有奖纠错
| 划词

Les impôts sont proportionnés aux revenus.

纳税收入是

评价该例句:好评差评指正

La quantité de courant produite est proportionnelle au montant du composé organique présent.

产生电流量是所存在有机化合物数量

评价该例句:好评差评指正

Le point essentiel est que les contre-mesures doivent être proportionnelles au dommage subi.

要念及到关键一点是:反措施必须所遭受损害

评价该例句:好评差评指正

Ceci inclut notamment l'obligation de respecter les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution.

中特别包括行动有区别、和求防范义务。

评价该例句:好评差评指正

La part des femmes dans le corps enseignant est directement proportionnelle au niveau d'enseignement.

妇女在教师队伍中份额直教学阶段

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.

领取津贴资格条件必须是合理和透明

评价该例句:好评差评指正

La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.

贸发审议应当直在这一阶梯中位置

评价该例句:好评差评指正

Toute dérogation au Pacte doit être nécessaire et proportionnelle à la situation.

要采取克减《公约》必须是必要

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont ici directement proportionnels.

这种依赖关系是直

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, le montant des honoraires est proportionnel à la valeur totale des avoirs récupérés.

这些法域规定所支付费用必须追回资产总额

评价该例句:好评差评指正

En outre, des contre-mesures proportionnelles devraient être autorisées afin d'amener l'État responsable à exécuter ses obligations internationales.

此外,应该容许反措施可能性以便引导作错事国家遵守国际上承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire soit fournie de façon non discriminatoire, équilibrée et mieux proportionnée.

我们必须确保以不歧视、平衡和方式提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le financement réparti entre neuf catégories est à peu près proportionnel au coût d'un cours ou d'un programme.

提供经费按九个类别划分,因此,课程或科目费用大致

评价该例句:好评差评指正

Mais la contribution de la femme aux dépenses de la famille doit être proportionnelle à ses propres ressources.

不过,妻子为家庭所作支出应个人资源

评价该例句:好评差评指正

La part de la femme à la pension de son mari est-elle proportionnelle au nombre des années de mariage?

妻子丈夫分享养老金资格份额是否他们婚姻年数

评价该例句:好评差评指正

La nature de ces demandes a clairement changé avec l'augmentation proportionnellement élevée des cas de discrimination et de traitement injuste.

投诉人联系性质一个明显变化,是涉及歧视和不应有待遇案件地大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.

满足必须有关伤害,不应采取羞辱责任国形式。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les risques s'étaient considérablement accrus, en relation directe avec la propagation des conflits armés et de l'instabilité.

在最近几年,风险急剧上升,武装冲突和不稳定扩散直

评价该例句:好评差评指正

Mais, à l'instar d'autres expressions du principe de proportionnalité, il est difficile d'être plus précis dans le corps du texte lui-même.

关于原则它表述,案文本身已经很清楚了。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des maladies sexuellement transmissibles a augmenté avec la fréquence accrue des voyages et l'augmentation du taux d'addiction aux drogues.

旅行人次增加造吸毒率提高,性传染疾病也地增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


valider, valideur, valideuse, validine, validité, valiha, valine, valise, valium, valkyrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接