Trois des huit objectifs du Millénaire pour le développement sont consacrés à la santé.
健康是《千年发展目标》八项目标中三个目标
具体主题。
Ainsi, en prévision de l'examen auquel procédera le Conseil de sécurité, pour lequel un rapport sera présenté séparément, il est proposé de porter l'effectif du Groupe de la police civile de trois à huit conseillers pour les questions de police de façon à pouvoir déployer un conseiller dans chacun des huit bureaux régionaux.
预先考虑到安全理事审议情况(给安理
报告要单独提交),拟把民警股
警务顾问从三人增加至八人,以便向这八个区域办事处各部署一个警务顾问。
Ces détenus auraient en outre été transférés d'un pays à l'autre sur des vols d'une durée de trois à huit heures; ils seraient restés dans le pays dans lequel ils ont été amenés pendant une période allant de dix-huit mois à plus de deux ans avant d'être transférés à nouveau dans un pays tiers.
来文提交人进而报告,上述被拘留者被用飞机从一个国家运往另一个国家,运送时间从三小时到八小时不等,停留时间从18个月到二年以上,然后再次被转往第三个国家。
À cet égard, le BSCI a recommandé que trois des huit fonctionnaires soient innocentés, que l'un d'eux fasse l'objet de poursuites pénales et que l'Organisation se prononce sur la question de la responsabilité des quatre autres fonctionnaires qui auraient soit enfreint le Statut et le Règlement du personnel, soit failli dans l'exercice de leurs responsabilités.
在这方面,监督厅建议,八名工作人员中有三人可排除错失行为指控,一人应提交刑事起诉,其他四名工作人员应由本组织处理其违反工作人员条例及细则或管理不当责任问题。
Il ressort des informations reçues qu'ils ont été transportés d'un pays à un autre sur des vols d'une durée de trois à huit heures, qu'ils y sont restés pendant des périodes allant de 18 mois à plus de 2 ans et qu'ils ont été transférés de nouveau dans un troisième pays, toutes ces opérations étant effectuées sous la surveillance d'agents des États-Unis.
报告指出,这些人经过历时3至8小时飞行从一国被押到另一国,在那里逗留18个月至两年以上不等,最后再转到第三国,而所有这些都是在美国特工人员
监督下进行
。
Le principe des maisons maternelles a bénéficié à des femmes rurales qui se caractérisent comme suit: 80 % proviennent de familles vivant dans la pauvreté, d'origine rurale, 30 % d'adolescentes, 30 % sont mariées, 50 % ont déjà accouché à domicile et la distance entre les logements et le centre médical le plus proche représente en moyenne un parcours, le plus souvent à pied, de trois à huit heures. Au titre du programme de protection renforcée des femmes et des adolescents, les mesures suivantes de planification familiale ont été adoptées
农村妇女从母婴之家战略中受益情况具有以下特征:80%
来自农村贫困家庭;30%为青少年;30%有稳定
结合关系或“婚姻”;50%过去曾在家中分娩,其家庭与最接
保健中心之间平均为3-8个小时
行程(通常为步行)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。