Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基接受的17家非政府组织共同工作。
Les deux récipiendaires restent toutefois autonomes et travailleront avec 17 ONG retenues par le Fonds mondial.
不过,这两家接收方依然享有自主权,可以与世界基接受的17家非政府组织共同工作。
L'Afrique du Sud a indiqué que l'anglais était la langue acceptable pour recevoir les demandes d'entraide judiciaire.
南非说明,关于接收司法协助请求,可接受的语文是英文。
L'une d'entre elles était d'avis que le mot « accepte » est trop vague par rapport à l'autre mot proposé « reçoit » ”.
其中一个的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Parallèlement, des éléments de la LRA ont continué à se présenter volontairement à la MONUC pour être désarmés et rapatriés.
联刚特派继续接收报到接受自愿的解除武装
遣返的上帝军人员。
Ce processus se déroulerait en coordination avec l'État partie examiné pour vérifier si les informations reçues sont actualisées et pertinentes.
这一过程应当与接受审查的缔约国协调,以核实对所接收的信息的更新及信息的适当性。
Dans ce contexte, nous avons reçu avec un esprit ouvert un projet de résolution présenté par les quatre pays européens membres du Conseil.
在这方面,我们以乐于接受不同意见的态度接收了会四个欧洲国家成员提出的一项决议草案。
Elle est ainsi la deuxième région d’accueil d’investissements étrangers hors Ile de France en cumulé depuis 1993 avec 747 décisions d’investissements et la création de plus de 45 000 emplois.
该地区是除巴黎地区外自1993年以来第二大累计外资接收地,已接受747个投资项目并创造45 000个就业岗位。
Au titre du programme, deux fonctionnaires du Burkina Faso ont été accueillis pour être formés au nouveau système SYGADE et pour créer une interface entre celui-ci et le logiciel budgétaire utilisé par leur pays.
债务管融分析体系方案接收了两名布基纳法索官员,让他们接受关于新的债务管
融分析体系的培训并让债务管
融分析体系与该国的财政预算软件接口。
La Slovaquie a indiqué que les langues acceptables pour la réception et la présentation de pièces écrites concernant les demandes d'entraide judiciaire étaient le slovaque, le tchèque, l'anglais et le français.
斯洛伐克说明,接收的司法协助请求书有关书面记录,可接受的语文是斯洛伐克文、捷克文、英文
法文。
Sur place, le HCR est déjà prêt à recevoir les rapatriés et à contribuer à leur pleine réinsertion, en coopération avec ses partenaires dans le cadre d'un dispositif d'accueil bien coordonné.
在当地,难民专员办事处已做好准备接受回返者,并将与难民专员办事处的其他合作者一起,在充分协调的接收方案框架内,为回返者充分融入社会作出贡献。
Tous les jeunes identifiés comme habitant en ZUS ont été reçus par le SPE et se sont vus proposer à l'issue de deux mois une solution en termes d'emploi ou de formation.
居住在敏感区域的25岁以下年轻人统一由就业公共服务处接收,在2个月内会接受就业建议或者培训。
En outre, une femme mariée est habilitée, sans obtenir le consentement ou l'autorisation du mari, à « accepter, recevoir, administrer, utiliser et aliéner ses biens » (article 148) comme si elle était célibataire.
此外,已婚妇女可不征求丈夫同意或授权,像单身妇女那样单独“接受、接收、管、使用、转让
处置自己的财产”(第148条)。
Le premier consiste en un appui psychosocial intensif et un bon de protection de la famille qui est versé pendant 24 mois à la femme de la famille, qu'elle en soit ou non le chef.
第一个常务成员将会接受强化的社会心学的支持,并接收24个月的家庭保护救济
,这名成员应该是家庭中的妇女,无论她是不是户主。
La Division de la médiation recevra et administrera les demandes volontaires conjointes de médiation présentées par les parties et agira en tant que tierce partie neutre pour aider celles-ci à parvenir à un règlement mutuellement acceptable.
预计,调解司将接收管
自愿联合调解请求,并作为中立的第三方协助当事双方达成相互能接受的解决办法。
Les migrations doivent se faire à un rythme permettant aux migrants de s'intégrer à la société d'accueil, qui doit être ouverte au multiculturalisme et offrir le droit de résidence et la citoyenneté, ou un statut équivalent.
移徙的步伐不能太快,以保证移民能够融入接收他们的社会,而这个社会应接受多元文化,应提供居留权公民身份或等同地位。
Il conviendrait de suivre à la trace l'élimination des déchets dangereux, à partir de la procédure d'expédition, des certificats d'acceptation et de réception jusqu'à la délivrance des autorisations pour le transport et l'élimination des déchets dangereux.
弃置危险废物的行为应受到追踪,从运输程序、接受接收证明到发放危险废物运输
弃置许可证。
Dans cet ordre d'idées, les orphelins et les autres enfants vulnérables ont été recensés et appuyés, notamment au niveau de l'insertion dans les familles, de la scolarisation, de l'accès aux soins et de l'appui aux familles d'accueil.
同样,正在查明孤儿其他易受伤害儿童,包括在家庭
置、入学、接受照料
支助接收家庭等方面做出努力。
Les juges de paix à travers le pays sont chargés d'enquêter sur les cas de violence conjugale et de protéger les victimes, tandis que les centres de santé et la police reçoivent une formation spéciale dans ce domaine.
全国的治官负责接收家庭暴力案件报告
保护受害者,保健中心
警察则在接受特殊的训练。
Il a en outre été dit que le paragraphe 2 énonçait une règle importante qui permettait aux parties de désigner un système d'information donné pour recevoir certaines communications, par exemple, lorsqu'une offre spécifiait expressément l'adresse à laquelle l'acceptation devait être envoyée.
此外,据指出第2款含有一项重要规则,允许当事方指定一个专门的信息系统接收某些通信,例如要约中明文指定接受要约时应发至的地址。
L'Organisation a aussi déféré l'affaire au Procureur fédéral du district sud de New York, qui a inculpé M. Bahel et M. Nishan Kohli, l'agent principal de la compagnie, de collusion et de corruption dans le cadre de programmes recevant des fonds fédéraux des États-Unis.
本组织还将这个问题移交给纽约南方区美国联邦检察官办公室进行刑事起诉,指控巴赫尔先生该公司主要
人Nishan Kohli在接收美国联邦资
的一些方案上共谋,并且非法接受贿赂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。