L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.
越狱由钢蛋在外面唯一好友策划,搞得一塌糊涂。
L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.
越狱由钢蛋在外面唯一好友策划,搞得一塌糊涂。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出来。
J'ai trop à faire, je n'en sors pas.
〈口语〉我要做事情太多了, 我完不了了。
J’ai trop à faire, je n’en sors pas.
[俗]我要做事情太多了,一时结束不了。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立
主
摆脱困境。”
Va dans ta chambre et n'en sors pas tant que je ne t'appelle pas.
会房间去,不叫你别出来。
Téléphone mobile (Shou ji) est un film chinois réalisé par Feng Xiaogang, sorti en 2003.
手机是中国导演冯小刚于2003年执导一
喜剧电影。由中国电影集团北京电影制片厂、华谊兄弟太合影
有限公司、哥伦比亚电影制作(亚洲)有限公司联合出品。
Je le dis parce que je pense que les pays en développement en sortent gagnants.
我这样说是因为我认为,一方面它对发展中国家来说是有利。
Une fois que l'on en fait partie, il peut être difficile d'en sortir.
一旦加入,所带来兴奋可能需要付出代价。
Nous risquons de tomber dans la drogue, et après, il est difficile d'en sortir.
我们有开始使用毒品危险,一旦使用,就很难摆脱。
C'est tout le processus de planification centrée sur les résultats qui en sortira renforcé.
通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果规划周期。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见是那些在街上流浪期望走出困境
人。
Le Burundi n'a pas les moyens de s'en sortir seul.
布隆迪不能凭力量解决这些问题。
Nous essayons de nous en sortir, et nous recevons déjà de l'aide.
人道主义事务协调厅已派出一个小组。
Certaines femmes sont également en position vulnérable et nécessitent une assistance pour s'en sortir.
也有一些妇女身处困境,需要支持,使她们懂得如何帮助。
Ils sont pour la plupart sortis en fraude du pays.
这些钻石极有可能被偷运出该国。
Tous les points d'accès permettant d'entrer à Gaza et d'en sortir sont contrôlés par Israël.
所有进出加沙过境点均在以色列控制之下。
Tous les civils s'en sont sortis indemnes, mais les locaux ont été endommagés.
所有文职人员均无伤逃脱,大院却遭到破坏。
Pourtant, le Conseil de sécurité n'en est pas sorti grandi.
然而,这并非安全理事会最光荣时刻。
Ainsi, la légitimité et l'efficacité du Conseil ne pourront qu'en sortir renforcées.
这只会加强安理会合法性和有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。