Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
原因往往具有随机性,但有时则不是
样。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
原因往往具有随机性,但有时则不是
样。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
一元评价抽样较小以及具非随机性,因此有一
局限性。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一误差,特别是因所采用的抽样方法
产生的误差,是随机性的,
种误差是可以量度的。
Le Rapporteur spécial préconise les contrôles de sécurité systématiques ou aléatoires plutôt que les méthodes reposant sur le profilage.
特别报告员建议作首选办法,可以实行既带普遍性又有随机性的安全检查,
不是以貌相
主的措施。
Il s'agit en effet de contrôles non discriminatoires, auxquels les terroristes ne peuvent échapper, et qui sont donc plus efficaces que les méthodes fondées sur le profilage.
普遍性或随机性检查不带有歧视性,同时又不致使恐怖分子漏网,因此它比以貌相主的措施更
有效。
De plus, dans le contexte de la prévention des attentats-suicide, le Rapporteur spécial réitère sa recommandation visant l'application de contrôles de sécurité universels ou aléatoires plutôt que des mesures fondées sur le profilage.
此外,就防止自杀式攻,特别报告员再次重申,建议实行普遍性或随机性安全检查,
不是采取以貌相
主的措施。
La portée de cette métaévaluation étant limitée par le nombre restreint de rapports et la nature non aléatoire de l'échantillon, les constatations faites ne sauraient être extrapolées à tous les rapports d'évaluation établis par les programmes du Secrétariat.
抽样的数量较小以及其非随机性是一元评价的局限性,因此,不能预测其调查结果适用于秘书处所有评价报告领域。
Présentant son rapport, le Secrétaire général a souligné que les civils n'étaient plus les simples victimes aléatoires des conflits mais étaient devenus des cibles, comme le montraient amplement les conflits en Angola, en Colombie, au Kosovo, en Sierra Leone et au Timor oriental.
秘书长在提出报告时强调,平民不再仅仅是冲突中随机性的受害者,是已成
攻
的目标,从安哥拉、哥伦比亚、东帝汶和科索沃以及塞拉利昂的冲突中可以清楚看出
一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。