Des soldats des FDI qui étaient présents n'ont rien fait pour s'y opposer.
在检查站执勤以色列国防军士兵没有阻拦
居者
行为。
Des soldats des FDI qui étaient présents n'ont rien fait pour s'y opposer.
在检查站执勤以色列国防军士兵没有阻拦
居者
行为。
Récemment, les colons ont empêché des Palestiniens de cueillir leurs olives.
最近,发生了居者阻拦巴勒斯坦人采摘橄榄
事件。
Refusant d'être retenu, il est rentré à Ramallah.
拒绝被阻拦,就给返回了拉马拉。
Les forces de sécurité israéliennes auraient arrêté les pompiers palestiniens venus éteindre l'incendie.
根据报告,前来救火巴勒斯坦消防人员受
以色列安全部队
阻拦。
Quelle que soit la décision du Fono général, la Nouvelle-Zélande s'y rangerait.
无论长老大会怎样决,新西兰不阻拦。
La civilisation n'aurait pas autant progressé si les générations précédentes avaient fait obstacle aux progrès scientifiques.
如果我们先辈阻拦科学进步
道路,世界文明就不会发展
今天
地步。
Un médecin palestinien a en outre accusé les FDI d'avoir empêché les ambulances d'arriver jusqu'aux blessés.
位巴勒斯坦医生也指责说,以色列国防军阻拦救护车抢救伤员。
On arrête leur progression quand ils traversent le territoire du RUF, car celui-ci veut les inscrire.
难民经过联阵地区时受阻拦,因为联阵要们登记。
Selon les informations reçues, il a été fortement recommandé à son avocat de ne pas le défendre.
据所收材料称,有人大力阻拦其律师为
辩护。
Cette situation peut créer des obstacles importants, quoique non intentionnels, à une action efficace en cas de catastrophe.
联合会在巴尔干和中欧等地就遭遇这类困难,譬如搜救队伍和搜救犬在边境点上曾受
不必要
阻拦。
L'auteur invoque une violation de l'article 25 du Pacte car il aurait été effectivement empêché de participer aux élections.
提交人认为,遭
有效阻拦,未能成为候选人,这违反了《公约》第25条。
Il ne faut pas permettre qu'une motion de procédure empêche la Commission d'examiner au fond un projet de résolution.
按照事情本非曲直审查
个决议草案不该受
任何程序动议
阻拦。
Il est regrettable que certains pays tentent de décourager les acteurs humanitaires de se rendre dans les régions touchées.
遗憾,
些国家
心想阻拦人道主义行为者为有需要地区提供援助。
L'auteur invoque une violation de l'article 25 du Pacte car il aurait été effectivement empêché de participer aux élections.
提交人认为,遭
有效阻拦,未能成为候选人,这违反了《公约》第25条。
Le siège et le refus de plus en plus fréquent de l'entrée de produits pouvaient même entraîner une famine.
围困和愈演愈烈阻拦商品进入甚至可能导致饥荒。
La coupe illégale de bois avait repris sans que les autorités gouvernementales ne parviennent à la contrôler et à l'endiguer.
非法伐木重新开始,政府机关无力管制或阻拦。
Cela entraîne une grave perte générale de prestige pour les institutions, n'incite guère à dénoncer les faits et renforce l'activité criminelle.
此外,这个问题存在损害机构
声誉,阻拦告发者,鼓励犯罪活动。
Certains États ont toutefois des réglementations sur l'immigration qui pénalisent et punissent les migrants afin de décourager les migrations clandestines.
然而在某些情况下,国家移民条例常常变成罪和惩罚措施,以便试图阻拦非法移民行为。
Les dispositions du projet de loi sur les relations intrafamiliales censées décourager la polygamie ne sont pas suffisantes (art. 3 et 26).
拟议中《家庭关系法》
规
可能会阻拦
夫多妻制
做法,但这还
不够
(第三条和第二十六条)。
Il est nécessaire de créer un fort consensus international pour décourager toute élaboration nouvelle d'armes nucléaires et pour détruire les armes existantes.
国际社会必须确立更坚共识,以阻拦核武器
任何新发展并且拆除现有
武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。