Cette approche garantira le dynamisme et la longévité du régime de non-prolifération.
此类方针将确保不扩散体制活力和
。
Cette approche garantira le dynamisme et la longévité du régime de non-prolifération.
此类方针将确保不扩散体制活力和
。
Il conviendrait d'étudier plus avant l'ampleur et la persistance de ces effets.
这些伤害后果大小和
值得进一步研究。
Il est nécessaire de familiariser le public avec les mesures allant dans le sens de la durabilité.
有必要让公众熟悉那些措施。
Cet équilibre garantit la longévité du régime juridique en fournissant des stimulants à l'adhésion et au respect.
这种平衡通过促进加入和遵守而保证法律制度。
Seules la mémoire institutionnelle et la force qui dérive de la qualité de membre permanent permettent d'y arriver.
只有通过体制上记忆和
所产生
力量,才能做到这一点。
Il espère que cela débouchera sur une présence prolongée sur le terrain dans les plus brefs délais.
独立专家希望,这种举措将在尽可能短时间内导致他们在索马里国内建立
存在。
Un tel équilibre garantit la longévité du régime légal en constituant un encouragement à l'adhésion et au respect des engagements.
这一平衡因鼓励参加和遵守条约,从而保证了这一法律制度。
Ceci exige donc un effectif de personnel de maintien de la paix plus large, permanent et regroupant les meilleurs talents et expériences possibles.
这将需要有更多维持和平人员执行
任务,他们应由我们能找到
最有才干和最有经验
人组成。
Sur le lieu de travail, les politiques nationales visent à éliminer les obstacles discriminatoires à l'emploi, aux salaires, à l'avancement et à la permanence de l'emploi.
在工作场所,国家政策旨在消除、
金、晋升和工作
方面
歧视
障碍。
Si le Comité tenait chaque année trois sessions, il pourrait examiner les rapports et traiter les affaires qui lui sont soumises en vertu du Protocole facultatif dans des délais raisonnables.
地召开三次年度会议会使委员会能够及时地审议报告并处理《任择议定书》项下
个案。
L'un de ses clients était Sanjivan Ruprah, qui descendait à l'hôtel Boulevard avant de trouver une résidence plus stable à Monrovia dans la maison de l'ancien commissaire de police Joe Tate.
Sanjivan Ruprah是该饭店顾客之一,他在蒙罗维亚住进更
住宅、即前警察局
Joe Tate
房子之前,曾住在Hotel Boulevard饭店。
Les dommages causés par la destruction de terres et de biens du fait de la construction du mur seront durables et pèseront sur la capacité de rétablissement des Palestiniens, à condition toutefois que la situation politique le permette.
修建隔离墙,会导致土地和财产毁坏,危害是
,因为,即使出现让巴勒斯坦人恢复建设
政治局面,他们
恢复能力也已大受削弱。
Même si certains de ces moyens de notification tiennent suffisamment compte du risque d'antidatage frauduleux, ils manquent, par rapport à un registre public global des sûretés, du caractère permanent et de la facilité d'accès nécessaires pour protéger comme il convient les tiers.
尽管这些通知渠道中一些已充分解决了对欺诈
提前日期
担心,但与全面
公共担保权登记处相比,这些渠道还缺乏为充分保护第三方所需
和公众查询
便利
。
Les mesures prises par l'État du Guatemala pour compenser l'inégalité de fait entre hommes et femmes ont un caractère définitif, au même titre que les actions dans le domaine de l'éducation et de la protection maternelle, qui sont décrites dans la section correspondante du présent rapport.
危地马拉国家为弥合男女之间事实上不平等而采取措施具有
,例如在教育和保护母
方面
措施,这些已写在本报告相关章节中。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。