Le tabagisme et l'alcoolisme sont également en augmentation chez les jeunes.
青年人中间尼古丁吸食成瘾和酗比例也正在上升。
Le tabagisme et l'alcoolisme sont également en augmentation chez les jeunes.
青年人中间尼古丁吸食成瘾和酗比例也正在上升。
Il s'agit de sans abris, d'alcooliques, de toxicomanes et d'anciens détenus.
他们是无家可归、酗
、吸毒
有前科
人。
Le cas échéant, quels programmes ont été mis sur pied pour aider et réinsérer les femmes alcooliques?
现已制订哪些方案来帮助女酗并使她们身心康复?
Le fait que les taux d'alcoolisme et de toxicomanie chez les femmes sont en hausse est préoccupant aussi.
女性酗和吸毒
比率不断上升
事实也很令人烦恼。
La proportion de personnes ayant un problème d'alcoolisme atteint 30 % chez les hommes, mais tombe à 5,5 % chez les femmes.
男性酗比例为30%,女性
酗
比例为5.5%。
En outre, le Comité s'inquiète de l'augmentation de la consommation d'alcool et de tabac chez les adolescents.
此外,委员会还对青少年中酗和抽烟
数目上升表示关注。
Il gère dans le pays 7 centres pour le traitement, la réhabilitation et la réintégration dans la société des jeunes drogués et alcooliques.
它在国内有七个中心负责吸毒和酗
治疗、康复和重返社会。
Au cours des dix dernières années, le Gouvernement danois a mis en œuvre des programmes d'aide nationaux dans le cadre de son action en faveur des toxicomanes et des alcooliques.
在过10年中,丹麦政府实施了各种针对吸毒
和酗
中央援助方案。
Dans de nombreux pays, la crise économique a conduit de nombreux parents à devenir alcooliques ou consommateurs de drogues qui se retrouvent en prison ou dans des établissements pour malades mentaux.
在很多国家,经济危机使许多失业父母沦为酗和吸毒
,并最终被关进监狱或精神病院。
Les effets de la violence familiale sur les enfants, la religion, l'alcoolisme, les demandeurs d'asile et les mariages forcés font partie des thèmes qui ont été abordés lors de cette conférence.
这次会主题包括家庭暴力对儿童、宗教和酗
以
寻求庇护
和强迫婚姻
影响。
Le Comité note avec inquiétude le manque - en particulier dans la zone métropolitaine d'Helsinki - de logements accessibles aux sans-abri, groupe constitué essentiellement d'alcooliques, de toxicomanes, de victimes de la violence au foyer et de malades mentaux.
委员会关注地注意到,没有为无家可归人士提供足够
他们承受得起
住所,尤其是在首都赫尔辛基地区。 这些无家可归
人主要是酗
、吸毒
、家庭暴力
受害
以
精神病患
。
En outre, il serait utile de savoir si le Gouvernement a recherché les raisons du taux élevé de suicide des femmes, notamment l'âge auquel elles passent à l'acte, si et comment elles travaillaient et si elles étaient alcooliques ou toxicomanes.
此外,十分有用是了解政府是否研究了妇女自杀率高
原因,特别是研究妇女是在何年龄自杀
,这些妇女是否就业以
如何就业,她们是否是酗
或吸毒
。
Des normes minimales concernant la prise en charge et le traitement des alcooliques et des toxicomanes aux fins de réadaptation ont aussi été adoptées, de même que des normes minimales d'agrément qui ont permis d'harmoniser les critères minima de fonctionnement des centres de traitement et de réadaptation sociale.
对于酗和吸毒
治疗和康复,玻利维亚
护理标准和认证标准都是最低程度
,认证标准监管对治疗和康复中心运作
最低要求。
L'insuffisance du nombre de trousses de dépistage et des moyens de prévention de la contamination annonce un avenir plus sombre, compte tenu de la situation socioéconomique, des migrations de la population, de l'insuffisance de l'usage du préservatif et de l'augmentation de l'abus de drogues et d'alcool et de la prostitution.
艾滋病毒/艾滋病诊断化验手段以
预防传播方法不足,还考虑到社会经济状况、人口迁移、避孕套使用不足
瘾君子、酗
和妓女数目增加等,结果对未来
预测很不利。
Le Belize a adopté une loi sur le trafic des personnes en raison des préoccupations grandissantes que suscitent le travail ou les services imposés à des personnes du fait de leur statut de migrant, de leur grossesse, de leur infirmité, de leur alcoolisme ou de leur toxicomanie, ou lorsqu'il s'agit d'enfants.
伯利兹通过了《禁止贩运人口法》,处理关于强迫移民、孕妇、残疾人、酗、吸毒
或儿童劳动或提供服务
问题,这些问题日益增多,令人关切。
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour analyser les raisons à l'origine des suicides, de manière à élaborer des stratégies efficaces visant à prévenir le suicide chez les personnes appartenant aux groupes particulièrement vulnérables, notamment les jeunes, les homosexuels, les toxicomanes et les alcooliques, les détenus et les personnes âgées.
委员会建缔约国加强努力,分析自杀动机,旨在制定有效措施,以便防止特别弱势群体中
自杀现象,包括青年人、同性恋、吸毒或酗
、被羁押人员和老年人。
Les mesures de prévention sociale visent à prévenir les risques sociaux pour la famille, avec notamment la fourniture de conseils en matière d'éducation, la mise au point de diverses formes d'auto-assistance, le travail bénévole, etcLa protection non institutionnelle de la famille comprend l'octroi aux membres de la famille d'une assistance qualifiée pour les aider à surmonter les situations de crise survenant dans le mariage et dans la famille, en particulier dans les relations entre parents et enfants, et pour permettre à la famille de s'acquitter de ses fonctions dans la vie quotidienne.
在非机构性保护方面,实施途径包括各种日常服务中心,以
临时护理和接纳老年人、身体或智力不健全
、流浪儿童、无家可归
、家庭暴力受害
、酗
、麻醉药品和其他精神药物滥用
收容中心,还有收养儿童
家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。