Elle a laissé son héritage à deux successeurs légitimes.
她把她遗产留给了两位合法继承者。
Elle a laissé son héritage à deux successeurs légitimes.
她把她遗产留给了两位合法继承者。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这地中海城市因而继承了大量
遗产。
Les nuits parisiennes font partie intégrante du patrimoine culturel de Paris.
巴黎夜生活是巴黎文化遗产
一部分。
Ces héritage culturel est unique dans son genre et d'une très grande rareté.
这文化遗产是独一无二,极
罕见。
Dans un sens symbolique, il est le patrimoine de l'humanité».
象征性地说,它是人类遗产。”
Ces documents constitueront un legs durable de l'Année géophysique internationale pour les générations à venir.
这些历史材料应当在将来成国际地球物理年
遗产。
L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.
非洲仍然希望,他遗产将继续主宰全球。
Prions pour que nous soyons tous à la dimension de son héritage.
让祈祷,
都有能力继承他留下
遗产。
Nous sommes convaincus que leurs successeurs, une fois élus, les suivront dans cette même voie.
坚信,他
继任者,一旦当选,就会继承他
遗产。
Son legs restera un point d'ancrage pour tous les peuples de bonne volonté.
他遗产将永远是所有善良人民
灯塔。
Ainsi, une femme ne reçoit jamais l'héritage de son mari.
因此,妇女根本不可能从其丈夫遗产中受益。
J'espère que ce sera là notre engagement et notre legs aux générations futures.
让这成承诺和留给后代
遗产。
Le formidable héritage qu'il laisse nous accompagnera pendant bien des années encore.
他留下遗产极
丰富,在今后许多年里将影响
。
Il faut préserver l'acquis des tribunaux pénaux spéciaux.
还有必要保留特别刑事法庭遗产。
Nous recueillons encore aujourd'hui les fruits de leur travail.
至今仍然受益于他
遗产。
Cet endroit contribue à la préservation et à la sauvegarde du patrimoine canadien.
国家档案馆帮助保存和维护加拿大人遗产。
Ayant approuvé la création du Tribunal, il doit aussi se préoccuper de son héritage.
在批准设立法院之后,安理会还必须关心法院遗产。
Sur la liste du patrimoine mondial figurent 17 monuments indiens.
列入《世界遗产名录》印度纪念碑中有17个。
De façon générale, on note une amélioration de la vocation successorale de la femme.
总说来,妇女
遗产继承情况已经得到改善。
Le code renoue donc avec le principe selon lequel l'égalité est l'âme du partage.
因此,该法重新确立了作遗产分配灵魂
平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。