Les ajustements voulus ont été apportés aux coûts indiqués, afin de tenir compte de ces exceptions.
考虑到这些例外,就索赔额行了适当
调整。
Les ajustements voulus ont été apportés aux coûts indiqués, afin de tenir compte de ces exceptions.
考虑到这些例外,就索赔额行了适当
调整。
Des ajustements analogues ont été appliqués, le cas échéant, aux réclamations de cette tranche.
第四批中
索赔作了适当
类似调整。
De légers ajustements ont donc été apportés à ces études.
这些研究中据此相应地作了一些适当调整。
Nous avons également aménagé la composante civile de la Mission comme il se doit.
我们还一直在特派
职人员
行适当
调整。
Nous devons envisager, le cas échéant, d'adapter ce modèle aux besoins spécifiques de chaque pays concerné.
我们应考虑根据有关国家具体需要,
这一模式
行适当
调整。
Ils collaboreront en vue de favoriser une relance équilibrée en tenant compte de l'évolution de l'épargne.
他们将共同努力,促平衡
经济复苏,同时考虑到
储蓄
适当调整。
Les mesures pertinentes, judicieusement adaptées, pouvaient aussi, dans une certaine mesure, être appliquées par les pays en développement.
有关措施经过适当调整也可
在某种程度上应用到发
中国家。
Nous pouvons également fixer des priorités, suivre et évaluer nos progrès et recentrer nos objectifs en conséquence.
我们还可确定我们努力
优先秩序,监测和评估我们
及适当调整我们
目标。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
C'est toutes ces questions qu'il convient de se poser pour pouvoir procéder, en temps voulu, aux adaptations nécessaires.
要想在适当时候作出必要调整,我们就必须提出这些问题。
Il est persuadé que le Secrétaire général maintiendra ces dispositions à l'étude et fera les ajustements qui s'imposent.
咨询委员会相信,秘书长将不断审查这一安排,并作出适当调整。
Si on nous présentait des arguments convaincants, nous serions alors prêts à envisager un ajustement plus modeste dans ce domaine.
如果提出令人信服理由,我们可
接受在这方面作更适当
调整。
Certains États et régions disposent actuellement de programmes d'évaluation sophistiqués qui peuvent être intégrés, sous réserve d'un minimum d'adaptation, à l'Évaluation mondiale.
目前有些国家和区域已经制定实施了先评估方案,这些方案经过适当
调整之后就可
并入全球海洋环境状况评估。
Pour terminer, sur la question de la présence internationale au Timor oriental, nous sommes d'accord quant au concept de réduction des effectifs.
最后,就国际社会在东帝汶存在问题而言,我们同意适当调整规模
概念。
Ils ont également convenu que l'adoption de cette mesure devait être retardée pour permettre aux États Membres de procéder aux ajustements nécessaires.
委员会还同意,此种措施应推迟施行,便会员国可
采取适当
调整。
Elles permettraient d'examiner la situation, les succès obtenus, les obstacles rencontrés et les mesures correctives à prendre dans un grand nombre de pays.
将利用听询会研究广泛地域背景、成果和障碍,并确定
过程
行
适当调整。
Nous estimons que le nouveau Conseil de sécurité doit reposer sur une base flexible capable de s'adapter de manière satisfaisante aux futurs changements.
我们认为,新安全理事会应该建立在灵活
基础上,使之能
今后
变革作出适当
调整。
Ce modèle apporte des modifications constructives au modèle de Brême et vise à garantir la légitimité, la pertinence et l'indépendance du processus scientifique.
这一模式根据全球海洋环境状况评估机制需要
不来梅模式作出适当
调整,并力求确保科学
程
正当性、相关性和独立性。
Cependant, le Comité a relevé des insuffisances dans les moyens de preuve fournis par l'Iran et a donc apporté les ajustements correspondants au montant recommandé.
然而,小组发现伊朗提供证据存在某些缺陷,因此就建议额
行了适当
调整。
Le secrétariat confirme que les réclamations du tableau 4 contiennent des éléments de perte présentés en double pour lesquels des déductions appropriées n'ont pas été faites.
秘书处确认,表4所列索赔含有未作适当扣减或调整重复损失内容。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。