Les frais de voyage du Chef de la police civile avaient été estimés à 4 917 dollars (debriefing au Siège).
民警专员前往总部的旅费估计为4 917美元。
Les frais de voyage du Chef de la police civile avaient été estimés à 4 917 dollars (debriefing au Siège).
民警专员前往总部的旅费估计为4 917美元。
Par souci de commodité, les principales activités du Secrétariat sont décrites dans la présente note sur la base de ces fonctions.
为了便于参考,本说明介绍了秘书处与上条款所
能有关的主要活动。
Le Comité estime néanmoins que c'est au Département de l'information qu'il devrait y avoir une unité technique spécifiquement chargée des fonctions connexes.
但委员会认为,新闻部应设立一专门技术单位履行所
能。
Est-ce que les groupes régionaux, qui peuvent proposer des États « propres », trouvent-ils toujours que les membres non permanents leur rendent des comptes?
甚至能够提出候选成员名单的区域集团,它们
否永远认为非常任理事
需要
?
Enfin, un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est proposé pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 69 ci-dessus.
最后,拟议为朱巴设立1节目主持人(本
一般事务人员),履行上文第69段所
能。
La Conférence souhaitera peut-être mettre en place une commission de vérification des pouvoirs chargée d'assurer, avec le concours du secrétariat, les fonctions énumérées plus loin, au paragraphe 11.
谨建议化管大会任命一全权证书事项委员会,由它负责在秘书处的协助下履行下文第11段所
能。
Sont également prévus les voyages au Siège du Directeur de l'administration, de l'Administrateur chargé du budget, de l'Ingénieur en chef et de l'Administrateur régional chargé de la sécurité aérienne.
估计费用中还包括警务专员和军事顾问在任期满后前往总部
的经费,以及行
司司长和预算干事、总工程师和区域空中警卫干事前往总部的旅费。
L'UNITAR a mis en train ce qu'on appelle la série de conférences de Singapour sur la transmission des savoirs relatifs à l'expérience des agents d'opérations de maintien de la paix.
训研所正在实施所谓的“关于持和平行动简报和
问题的新加坡会议系列”。
De plus, 12 traducteurs pour la radio (agents des services généraux recrutés sur le plan national) sont proposés pour Djouba afin de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 71 ci-dessus.
另外,还拟为朱巴设立12电台翻译(本
一般事务人员),履行上文第71段所
能。
Compte tenu que les affaires civiles sont un important domaine d'activité dans les opérations de maintien de la paix, un poste spécialisé est nécessaire pour que les fonctions évoquées soient remplies.
鉴于民持和平的主要
能领域,因此必须为所
能设立一
专
员额。
Des séances d'orientation et d'information préalables au déploiement et postérieures à l'affectation ont été organisées à l'intention des chefs de la police civile dans 10 missions de maintien de la paix.
为10和特派团的高级警官举办了部署前上岗培训班及任后
会。
Les conclusions des réunions d'information menées aux niveaux des régions et des districts ont fait ressortir les effets bénéfiques de la présence des conseillers électoraux de la MINUNEP dans tout le pays.
通过区、县级发现联尼特派团选举顾问在全
的存在产生了积极影响。
À l'issue de leurs missions respectives, les experts des Nations Unies et de l'OIF rendent compte de leurs travaux, à l'occasion d'une réunion d'information, afin de faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience.
联合系统和法语
家组织的专家经常在各自任务之后举行简报和
,以交流信息和经验。
Le Comité d'administration est un groupe non officiel ouvert aux principaux contribuants au budget du Tribunal spécial désireux de mener à bien les tâches énumérées dans la section III de la présente définition de mission.
管理委员会将为非正式安排,开放任由愿意承担本权范围第三节所
能的特别法庭重要捐助者参加。
Un éditeur, un opérateur de prise de vues et un assistant de production (administrateurs recrutés sur le plan national) sont nécessaires à Djouba pour s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 68 et 75 ci-dessus au Sud-Soudan.
需在朱巴设立1编辑、1
摄制员和1
制作助理(本
专业干事),为苏丹南方履行上文第68和75段所
能。
Le Groupe de la création de partenariats aurait pour mission de fournir des conseils de gestion, d'informer le personnel et d'offrir un appui opérationnel pour créer des partenariats multiples - et s'acquitter des fonctions décrites au chapitre III ci-dessus.
伙伴关系发展股将为发展多方利益有关者伙伴关系提供管理咨询、工作人员指导、业务支持和知识管理,并发挥上文第三节所能。
Le Comité consultatif est d'avis que les fonctions décrites ne nécessitent pas la totalité de l'effectif proposé et recommande en conséquence que l'un des postes de spécialiste des affaires politiques (P-3) sur les deux proposés ne soit pas approuvé.
咨询委员会认为,所能不需要上
全部人员,因此,建议不核准上
拟设二名
治事务干事(P-3
等)中的一名。
Premièrement, je demande instamment au Conseil de continuer à avoir des exposés thématiques réguliers ainsi que des exposés à l'issue des missions sur le terrain avec mes successeurs, ainsi que des consultations avec les organisations non gouvernementales selon la formule Arria.
第一,我敦促安理会继续让我的继任者在进行外地访问之后作定期主题通报和,让我的同事们作通报,以及按照阿里亚办法同非
府组织进行协商。
C'est avec cette image à l'esprit que, l'année dernière, dans le premier rapport que j'ai fait à Londres en ma qualité d'ambassadeur pour le désarmement à Genève, j'ai indiqué que j'avais constaté des améliorations importantes dans le domaine de la limitation des armements.
作为裁军大使去年首次回伦敦时,我带着当时的回忆说,我看到军控方面有了一些重要的进步。
Outre ce qui précède, j'ai demandé au Service du perfectionnement du personnel du Bureau de la gestion des ressources humaines de mettre au point avec l'UNITAR un système d'organisation de séances d'information et de restitution pour les Représentants spéciaux du Secrétaire général.
除了上外,我还要求人力资源管理厅的修习处与联合
训练研究所合作,研训所正在为秘书长特别代表的简报和
制订一项按部就班的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。