Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
你最面去做
事。
Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
你最面去做
事。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然而我和你说事都说过一百遍了。
Il en a tiré une leçon.
他从事中吸取了教训。
Comment cela a t'il eu lieu?
事是怎么发生的呢?
Cela mérite une fête.
事值得庆祝。
Il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi.
〈转义〉成功决
罢休。
事非办
可。
Il est absurde de penser que cela changera.
以为事会有改变,
是异想天开。
Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.
事发生在您说的事以后。
Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.
"用!
用!
事我在行,"老箍桶匠回答说。
Cela ne me dit rien qui vaille.
我觉得里面有风险。我觉得
事有些蹊跷。
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您留在儿,先生,”路路通喊着说,“
事交给我
了。”
Ça n'a pas été une mince besogne.
事可真
容易。
Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
事与我
关。
La chose en vaut bien la peine.
事很值得一做。
Il est nécessaire d'en parler. Il est nécessaire qu'on en parle.
事非谈
可。
Celui-ci refuse, disant que c'est lui-même qui doit le faire.
但Raymond人
答应,说
事得由Grumiaux自己处理。
Cela ne se fera pas sans résistance.
做事
会
遇
阻力。
Cette affaire, je m'en charge, je connais des gens.
事就包在我身上吧,我认识人。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密的情况下才把事告诉我。
Cette affaire se termina en queue de poisson.
事虎头蛇尾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。