Les consultations ont été menées dans un esprit de responsabilité et de souplesse.
协商是本着负责及灵活的精神开展的。
Les consultations ont été menées dans un esprit de responsabilité et de souplesse.
协商是本着负责及灵活的精神开展的。
Nos tribunaux rendent la justice avec rigueur et avec le sens de la responsabilité.
我法院本着严格和负责任的精神公正地司法。
Cette section traite des données concernant les malades mentaux hospitalisés ou non.
该科负责处理精神病住院和门诊数据。
Cette dynamique devra se poursuivre dans un esprit de responsabilité.
必须本着负责任的精神,保持这种活力。
Dans l'esprit de responsabilité à des clients, la société strictement matériel d'occasion et de la qualité de la situation.
本着对客户负责的精神,本公司严守二手设备的质量及。
La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.
际社会需要以负责和认真的精神处理恐怖主义的所有方面。
L'Union européenne fait appel au sens des responsabilités, de part et d'autre, en ne répondant pas aux provocations.
欧洲联盟呼吁方本着负责的精神,不对挑衅行为作出回应。
La réconciliation nationale devrait également être soutenue et les dirigeants iraquiens doivent agir à cet égard de manière responsable.
我们也必须支持民族和解,伊拉人在这方面必须本着负责任的精神行事。
Ils doivent apporter la preuve de leur caractère responsable, en se concentrant sur les tâches qui leur ont été confiées.
他们必须展现负责任的精神,集中精力处理交给他们的任务。
Société à des normes élevées et de haute qualité, efficace et responsable pour l'esprit le succès que vous branchez dans les coulisses!
公司以高标准、高质量、高效率的负责精神为你插上成功的翅膀!
Les deux parties devront utiliser les pourparlers indirects avec discernement pour s'acquitter de l'engagement qu'elles ont pris de parvenir à un règlement.
方应该本着负责的精神利用近距离会谈,以便履行它们实现这种解决的承诺。
Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.
他们肩负一系列非常重要的任务,尽管资源有限,仍以认真负责的精神执行任务。
Il est tout à fait justifié d'applaudir à l'esprit de responsabilité manifesté par les États qui ont appuyé un règlement pacifique du problème.
主席先生,我们应该赞扬那些支持和平解决这个问题的家表现出来的负责任的精神,只有这样才是正确的。
Elle s'apprête à étudier cette proposition avec attention et sens des responsabilités pour rechercher la possibilité d'amener la Conférence à travailler pour nous tous.
尼日利亚代表团将本着负责的精神仔细地研究这一建议,以便寻找机会使得裁谈会为我们大家服务。
Ces taches devraient être assignées d'une manière harmonieuse et équilibrée dans un esprit de solidarité qui devrait régner entre les membres de la famille.
应以和谐兼顾的方式分配任务,本着应在家庭成员中确立的共同负责的精神进行分工。
Nous reconnaissons d'ailleurs qu'il faut redoubler d'efforts pour accroître l'efficacité de l'aide au développement, améliorer son utilisation et rendre des comptes en la matière.
这方面我们承认需做出更大努力,来改善发展援助方面的有效性、负责精神和实际利用。
Les responsables politiques et les élus locaux devraient exercer leurs fonctions de façon responsable et s'acquitter de leur obligation de rendre compte aux citoyens.
地方政府的政治袖和官员在履行其职责时应表现出其对公民的责任感和负责精神。
Dans sa déclaration d'ouverture, celui-ci a remercié les membres du Conseil d'administration de leur dévouement et de leur engagement à l'égard de la cause autochtone.
他在开幕词中感谢董事会成员对土著问题的奉献和负责精神。
Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.
除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新站起来。
Dans sa déclaration liminaire, il a assuré le Groupe consultatif de l'appui du Haut-Commissariat et remercié les membres du Groupe de leur attachement aux questions autochtones.
他在开幕词中就咨询小组的职权范围表示支持办事处,并感谢咨询小组成员对土著问题的负责精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。