La négociation piétine.
谈判毫无。
La négociation piétine.
谈判毫无。
On n'a pas imposé de grandes restrictions aux échanges mais les progrès des négociations de Doha ont été négligeables.
尽管多哈谈判几乎毫无,并没有新的重大贸易限制出现。
On constate une regrettable absence de progrès en ce qui concerne l'ouverture de négociations sur le statut politique entre les parties géorgienne et abkhaze.
在格鲁吉亚与阿布哈兹双方间政治地位谈判方面毫无,
人遗憾。
Dans ce contexte, il est préoccupant de constater qu'en ce qui concerne la situation au Sahara occidental, les négociations en cours entre les parties ne semblent pas progresser.
在这一背景下,看到事关西撒哈拉形势的各方谈判似乎毫无,不能不让人忧心忡忡。
À cet égard, malgré les espoirs nés de la Conférence ministérielle de Doha, peu de progrès ont été réalisés jusqu'à présent dans le cadre des négociations commerciales de Genève.
尽管在多哈部长级会议上人们提高期望,在日内瓦行的贸易谈判至今毫无
。
Néanmoins, des centaines d'ogives nucléaires subsistent; la recherche, la production et l'essai des armes se poursuivent sans fin; et il n'y a pas eu de progrès sur la négociation du Traité d'arrêt de fabrication de matières fissiles et la menace d'un terrorisme nucléaire subsiste.
不,仍然储存着数
百计的核弹头;关于武器的研究、制造和试验仍继续在
行并且无减弱的现象;关于裂变材料禁产条约的谈判毫无
,核恐怖主义危机仍可能会发生。
Le Comité est fermement convaincu que le refus d'Israël de se conformer aux normes du droit international ainsi que l'absence persistante de progrès dans les négociations israélo-palestiniennes risquent d'anéantir le processus de paix et de compromettre les perspectives de paix dans la région.
`委员会深信拒不遵守国际法规定
及在
-巴勒斯坦和平谈判方面继续毫无
,将会破坏和平
程和危害该区域的和平前景。
Le fait que dans les négociations sur les services, ce mode a été traité comme un parent pauvre fait craindre que le développement ne soit pas suffisamment pris en compte, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué un échec dans le contexte plus large des négociations de Doha.
农业谈判毫无,造成广义的多哈谈判受到挫折,同样,在关于服务的谈判中,方式4一直被当作遭遗弃的孤儿,这会使人们担心服务谈判中不够重视发
。
L'absence de progrès à la Conférence du désarmement, les essais nucléaires menés en Asie du Sud, l'importance croissante donnée à la doctrine de la dissuasion nucléaire par des États dotés d'armes nucléaires et le déploiement possible d'un système national de défense antimissiles ont gêné le développement d'une coopération réelle pour le contrôle des armes.
阻碍军备控制上的真正合作的发的一些因素计有:裁军谈判会议毫无
、南亚地区发生核试验、核武器国家更为强调核威慑的理论和可能会部署国家反导弹防御系统。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires n'est pas encore en vue; les négociations sur un protocole relatif aux armes biologiques n'ont pas abouti; nous ne sommes pas plus avancés dans la négociation de l'interdiction de la production de matières fissiles; la Conférence du désarmement n'a pas réussi une fois de plus à aborder le problème du désarmement nucléaire; la Convention sur les armes chimiques n'est pas universelle dans toutes les régions et le processus START semble être au point mort.
《全面禁止核试验条约》(全面核禁试条约)生效仍然遥遥无期;缔结一项生物武器遵守议定书的谈判毫无结果;禁止裂变材料生产的谈判毫无;裁军谈判会议再次未能处理核裁军问题;《化学武器公约》并没有在所有地区具有普遍性;裁武会谈
程似乎已经停顿。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。