Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不可言说的庄严气氛。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
另外,整个教室都充满了一种不可言说的庄严气氛。
Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.
我无法言说你的美好。时光匆匆流逝, 而你从未改变。
Le nombre toujours plus considérable de ses victimes fait d'elle une abomination.
日益增强的杀伤力使战争具有无以言说的破坏性。
Comme on l'a souvent dit, ceux qui méconnaissent les enseignements de l'histoire sont voués à la répéter.
常言说,无视史教训注定要
史悲剧。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
De telles violations laissent en outre des séquelles importantes sur la santé et le bien-être psychologique des enfants, et ont des conséquences imprévisibles sur leur avenir.
类侵害行为也给
的健康和心理安宁留下持久的铬印,
的未来产生难以言说的后果。
Il n'y a pas plusieurs années mais plusieurs décennies que le Moyen-Orient subit ce cycle incessant de guerres cruelles et de paix instable, de promesses non tenues et de vies perdues - tragédie indicible.
中东一直受到种无休止的恶性战争和不稳定的和平、背弃的诺言、生命损失和难以言说的悲剧循环的困扰,
种情况不是几年而是几十年了。
L'OUA et l'ONU peuvent également témoigner que le Front POLISARIO porte-parole de martyrs, d'exilés, de Sahraouis confrontés à des souffrances indicibles à l'intérieur de leur pays occupé, et d'une cause juste, n'a cessé au fil des décennies, de concéder des compromis successifs dans le but de faire prévaloir un droit fondamental, le droit au libre choix du destin du peuple sahraoui.
非统组织和联合国还可以作证,波利萨里奥阵线代表先烈、流亡者和在自己的被占领的国家内遭受难以言说的苦难的撒哈拉人和正义事业,几十年来连续不断让步,目的是保证撒哈拉人民行使自决的基本权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。