Dans le premier scénario, la net-économie offre aux pays en développement de nouvelles opportunités de croissance.
第一种情形,
经济可能给发展中国家提供新的发展渠道。
Dans le premier scénario, la net-économie offre aux pays en développement de nouvelles opportunités de croissance.
第一种情形,
经济可能给发展中国家提供新的发展渠道。
Malgré le ralentissement dû à l'environnement économique défavorable récent, la croissance de l'économie en réseau s'est poursuivie.
虽然其速度因最近经济环境不利而减,
化经济一直在增长。
À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.
从长远看,此种安排将有可能建立一个自给自足的区域经济。
L'appel aux armées nationales n'est qu'un des nombreux moyens dont disposent les réseaux pour exercer leur contrôle économique.
利用国家的军队只这些
利用来进行经济控制的众多手段之一。
Il soutenait l'idée de créer un réseau mondial de laboratoires d'idées et un groupe consultatif d'éminents économistes du développement.
他支持的一种构想建立全球智囊团
和知名发展经济学家协商组。
Le Réseau du Malawi pour une justice économique, organisation de la société civile, analyse chaque année le budget national.
马拉维民间社会组――经济公正
每年对国家预算进行分析。
Il soutenait l'idée de créer un réseau mondial de laboratoires d'idées et un groupe consultatif d'éminents économistes du développement.
他支持的一种构想建立全球智囊团
和知名发展经济学家协商组。
Ils doivent de plus mettre en oeuvre des politiques adaptées à la net-économie et qui permettent d'en tirer profit.
同时,他们所选择的政策必须认识到新经济的化特点,并利用这些特点。
Elles figurent dans la partie IV du rapport, relative au gel des avoirs économiques et financiers du réseau terroriste Al-Qaida.
这些建议和意见载于报告第四部分,并且关于冻结“基地”恐怖主的金融和经济财产。
Les liens entre les cultures et les religions se resserrent grâce à un réseau de télécommunications et à des liens économiques.
电信和经济联系正在拉近不同文化和宗教间的距离。
Les élections en République démocratique du Congo sont assurément nécessaires puisqu'il importe que le pouvoir soit confié à des autorités légitimes.
武装团体现在控制着矿产资源,并且贩运和采购武器,与邻国有关部门建立起经济利益。
Par ailleurs, l'émergence de l'économie du savoir et de l'économie de réseau modifie aussi la dynamique du développement et les contrastes qu'elle présente.
正在出现的以知识为基础的经济也正在改变著发展的悬殊差别与动态。
Il importe de donner à ces pays les moyens de tirer parti sans tarder de l'économie numérique et de la société de l'information.
必须加强发展中国家的能力,使其能够尽早融入并利用新兴的经济和信息社会。
Il ressort des informations dont il dispose que des éléments du Gouvernement ivoirien et des Forces nouvelles exploitent de puissants réseaux économiques.
专家组掌握的资料表明,科特迪瓦政府和新生力量内部人员在经营着强大的经济。
Ils peuvent coordonner leur action et leurs investissements dans le domaine de la net-économie et du commerce électronique en mettant leurs efforts en commun.
它们可以协调各国的行动和投资,以共同努力促进经济和电子商务的发展。
L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.
其目的建立非正统经济学家的多元
,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应用工作。
Pour qu'un réseau de bureaux couvrant l'ensemble de la Cisjordanie puisse être mis en place, il faudrait que la situation économique se stabilise.
对西岸来说,进一步扩展为一个完全的全国分支办事处将取决于经济形势
否稳定。
Les nombreux engagements qui découlent des accords internationaux d'investissement font double emploi et rendent de plus en plus compliquées les politiques de développement économique.
因此,由于国际投资协议当中相互重叠的承诺交而形成了
,经济发展政策正在变得越来越复杂。
L'objectif principal du Colloque était d'aider les pays en développement et en transition à saisir les opportunités que présente la net-économie à en tirer profit.
研讨会的最终目标帮助发展中国家和经济转型国家抓住机会,获得
经济带来的益处。
Je donne maintenant la parole à M. Danny Leipziger, Vice-Président et Chef du Réseau réduction de la pauvreté et gestion économique de la Banque mondiale.
我现在请世界银行副行长兼、减贫和经济管理部负责人丹尼·利浦泽格先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。