Elle a perdu sa famille dans l'accident, ses malheurs l'ont durement éprouvé.
她在事故中失去家人,经受
巨大的不幸。
Elle a perdu sa famille dans l'accident, ses malheurs l'ont durement éprouvé.
她在事故中失去家人,经受
巨大的不幸。
C'est une voiture qui a fait ses preuves.
是一辆经受过考验的汽车。
Il a supporté cette épreuve avec beaucoup d'énergie.
他以很大的毅力经受场考验。
Il a passé par toute la gamme des sentiments.
他经受各
感情变化。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其它伴国家更好地经受
危机的冲击。
Malgré les crises et ses déficiences, l'ONU a toujours fait ses preuves dans ces situations.
它尽管面危机和缺陷,却始终经受
考验。
Elle mettra à l'épreuve la crédibilité de la communauté internationale et notre partenariat mondial.
国际社会和各国全球伴合作的信誉将经受考验。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面经受时间的考验。
La détention avant jugement s'accompagne d'un isolement prolongé et d'interminables interrogatoires dans des positions douloureuses.
审前拘留过程被长期单独囚禁,经受长时间痛苦的审讯。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突的国家,经受屈辱,但还没有完全倒下去。
Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.
今天,联合国在成立60年后,经受住时间的考验。
Plus de 40 pays ont connu les meurtrissures de conflits violents.
同时,有40多个国家经受暴力冲突的创伤。
Israël a subi plus de 20 000 attentats terroristes ces dernières années.
以色列近年来经受20000多起恐怖攻击事件。
Les opinions des enfants et des femmes qui ont vécu ce traumatisme sont très importantes.
经受过创伤的儿童和妇女的呼声和意见十分重要。
Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.
妇女们必须决定,为见到她们的亲人,她们将经受
人格的侮辱。
Le peuple palestinien subit depuis de longues années la guerre, les expulsions et l'occupation.
巴勒斯坦人民不得不经受长期的战争、被驱逐和占领。
Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.
所有些都已经成功地经受
时间的考验。
Les études indiquent que ces enfants sont plus à risques que d'autres.
研究结果表明,些儿童往往面临经受更多负面结果的危险。
Plusieurs décisions de justice ont permis de tester la réalité du droit à l'eau.
水权通过几项司法决定经受考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。