有奖纠错
| 划词

Il a passé par toute la gamme des sentiments.

了各种感情变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est une voiture qui a fait ses preuves.

这是一辆过考验的汽车。

评价该例句:好评差评指正

Il a supporté cette épreuve avec beaucoup d'énergie.

他以很大的毅力了这场考验。

评价该例句:好评差评指正

La France a mieux résisté que ses partenaires.

比其它家更好地了危机的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Il a été à rude école.

过艰苦的磨炼。

评价该例句:好评差评指正

Que de souffrances elle a endurées!

了多少苦啊!

评价该例句:好评差评指正

Chaque échantillon n'est soumis qu'un seul impact.

每一试样只一次撞击。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续战争恐怖的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement sera sérieusement mis à l'épreuve.

这种承严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs décisions de justice ont permis de tester la réalité du droit à l'eau.

水权通过几项司法决定了考验。

评价该例句:好评差评指正

Notre planète continue d'être en proie à une dégradation de son environnement.

我们的地球继续环境退化。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

我们说什么也不能不住这场考验。

评价该例句:好评差评指正

Le système sera testé au cours des deux années à venir.

该融资机制在今后两年检验。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous sortirons victorieux de cette épreuve.

我认为我们住这场考验。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面了时间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》了时间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut plus tolérer ni supporter ces fléaux.

世界再也不能容忍和这些灾害。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已了时间的考验。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont plus des victimes isolées.

他们不再孤立地这些孤立的不公正。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU traverse la crise la plus profonde depuis sa création.

联合着自成立以来最大的危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dilactylate, dilalationgastrique, dilalométrie, dilantine, dilapidateur, dilapidation, dilapider, dilatabilité, dilatable, dilatance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir.

阿托斯经受了层层审讯,凡是我们所见波那瑟经受过的,他都经受过。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Vivre une discrimination, ça n'a rien de normal.

经受歧视,这绝对不是正常的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est bien connu, l'humour à tendance à vieillir plutôt mal.

众所周知,幽默往往难以经受时间的考验。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Il est pompier. Il prend donc beaucoup de risques tous les jours.

他是消防员,所以,他每天都经受很多挑战。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc on verra si celles-ci résistent au passage près du Soleil.

所以我们将看看它们是否会经受住从太阳附近经过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu du mal à croire quand les autres disent qu'ils comprennent ce que tu traverses?

当别人说他们懂你经受的,你很难相信?

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.

但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si elles sont moins entassées que les hommes, elles subissent des violences sexuelles.

尽管她们比男性少一些拥挤,但她们经受着性暴力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.

在发现妻子的尸体后,这经受考验的丈夫离开了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

M. Gillenormand traversa toutes les angoisses d’abord, et ensuite toutes les extases.

吉诺曼先生先经受了一切痛苦,继而又品尝了各种狂喜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont toutes des réalisations très, très importantes pour une personne souffrant de dépression.

这些措施对正在经受抑郁的人特别,特别重要。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.

他的良心,在经受种种苦难的千磨百炼以后好象已是无懈可击的了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes compagnons éprouvaient les mêmes symptômes. Quelques hommes de l’équipage râlaient.

我的同伴也经受着同样的症状。船组的几船员也不断地喘气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi les vivaces, qui survivent au froid et repoussent à chaque printemps.

还有一些多年生植物,它们能经受住寒冷的考验,每年春天都会重新生长。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

–La partie Juliette-Teissières, nous l'abandonnons au feu de l'amour, n'est-ce pas ?

“朱莉埃特—泰西埃尔这一对,由他们去经受爱情之的烧炼吧,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut un peu plus d'imagination pour deviner sa silhouette avant que l'érosion ne fasse son travail.

需要多发挥一点想象力来推测其经受侵蚀作用之前的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Dans leurs moments d'émotion, elles passent par tous les états de la matière, et nous aussi pour le coup.

在她们有情绪的时候,经受了问题的所有情形,我们也经历了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce n'est pas le cas si tu souffres d'anxiété sociale.

如果你经受社会焦虑,那是不一样的情况。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le courage était revenu à Morcerf dès qu’il s’était senti vivant encore après cet horrible coup.

马尔塞夫发现在经受可怕的打击以后居然还活着,他的勇气便恢复了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ses plaintes entrecoupées laissaient deviner toutes sortes de maux. Des milliers d’épingles le piquaient.

他断断续续的呻吟声让人猜想着他经受着的无数痛苦。像是万根钢针刺着他的肌肤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dilophus, dilpidateur, diluant, dilucider, dilué, diluer, dilueur, dilupine, dilution, diluvial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接