Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
,
赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
离散公海鱼类种群的养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
此同时,家庭被迫离散,许多人的财
遭到抢劫。
Toute séparation d'enfants timorais de leur famille au Timor occidental ou dans d'autres régions de l'Indonésie doit cesser immédiatement.
应该立即制止在西帝汶或印度尼西亚其他地区进一步发生东帝汶儿童他们的家庭离散的情况。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个对
散布面中
的离散度。
Certains considèrent qu'il ne couvre pas suffisamment le problème des stocks discrets de haute mer, relativement, notamment, aux pêches hauturières.
有些人认为该协定没有充分顾及离散的公海种群,包括深海鱼类。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。
La biologie systémique est l'étude des interactions complexes entre des réseaux de molécules dans un système biologique discret.
系统生物学研究的就是一个离散生物系统中的分子网络之间的复杂的相互作用。
Les États devraient veiller à assurer la continuité de l'accès à l'éducation durant toutes les phases du cycle de déplacement.
各国应保证在儿童家庭离散周期的所有各个阶段里为其提供教育机会。
Quelques délégations ont déclaré que les principes généraux de l'Accord devraient s'appliquer aux stocks distincts de poissons en haute mer.
一些代表团表示,《协定》的一般原则应该适用于公海的离散鱼类种群。
La survie et la protection des enfants abandonnés doivent être assurées, la priorité étant donné à leur réunion avec leurs familles.
必须确保失散和离散儿童的生存和保护,对家庭追踪给予优先考虑。
La CE a fait observer que la définition des stocks de poissons hauturiers sédentaires n'était pas encore claire en termes scientifiques.
欧共体表示,科学意义上的离散公海鱼类种群定义尚不明确。
Par ailleurs, il convient d'évoquer tout particulièrement les situations où, à cause d'un conflit armé, les enfants sont involontairement séparés de leurs familles.
此外,应当特别提到武装冲突造成的儿童被迫家人离散的情况。
La plupart des membres des familles touchées n'ont aucune information au sujet de l'endroit où se trouvent les autres membres de la famille.
大部分受影响家庭不知道离散家人的下落。
Les groupes locaux et internationaux au Timor oriental réfléchissent à la meilleure façon de protéger les enfants séparés de leur famille ou devenus orphelins.
在东帝汶的地方和国际团体正商讨如何才能最好地保护家人离散的儿童或孤儿。
Cette formule permettrait d'accroître sensiblement le nombre de bénéficiaires qui pourraient rendre visite aux membres de leur famille dont ils sont séparés depuis si longtemps.
这有可能使能够访问离散已久的亲人的受益者人数大大增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。