Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理公海鱼类种群。
Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.
养护和管理公海鱼类种群。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
公海鱼类种群的养护和管理。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提交并未暗示说家庭将要
。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期的家庭重新团聚。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物的立体模型。
Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.
首先,在逃亡中,儿童经常与其家。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭,儿童们被带
远
父母的地方看管。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被,许多
的财
抢劫。
Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.
这些恐怖行为将家庭拆,使家
,使家庭分崩
析。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。
La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).
利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。
Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.
为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子
。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。
La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.
新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的
度。
L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.
近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括家庭
和失业。
En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.
另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。