La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立由双方组
协调和落实本协定执行情况
机构。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立由双方组
协调和落实本协定执行情况
机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合员会由缔约双方
代表组
。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该员会将由双方
代表组
,并由维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
由双方代表组员会审查了该问题并确定清除野草是SOLR养护责任
部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这是《框架协定》执行部分第9(b)段规定,其中要求签署这两份文件,以便建立
由双方组
后续工作
员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织立
军事协调
员会,由双方
代表组
,并由维持和平
派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了由双方国防保安部队组混合部队之后,最明显
进展很可能就是部长所提到
撤消信任区,并且以联合国科
迪瓦行动(联科行动)
系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。