Les affaires d'infractions et d'abus commis par des policiers sont de plus en plus nombreuses.
警察犯罪和滥权的案件增加。
Les affaires d'infractions et d'abus commis par des policiers sont de plus en plus nombreuses.
警察犯罪和滥权的案件增加。
Il s'y ajoute le caractère abusif du système de détention.
这种不平衡还体现在滥用拘押系统的滥权。
Le seul moyen de prévenir des violences futures est de parvenir à régler la question des violences passées.
对过去的滥权的认知是防止今后滥权的唯一法。
Ces violences sont omniprésentes, et les traitements dégradants sont même infligés à des personnes décédées.
这些滥权行为普遍存在,包括以有辱式对待死者。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们认为必须规定一些最低限度的规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.
此外,所有这一切还会使得经常难以驳斥的关于滥权的不实指控更加难以站得住脚。
Le conflit et les exactions les ont transformés en instruments de répression, de sorte qu'ils ont souvent perdu toute légitimité.
这些系统还往往乏合法性,冲突和滥权行为将其变为镇压工具。
Les femmes et les petits enfants doivent être assurés d'une protection contre les abus, l'exploitation et les conséquences des conflits armés.
同时,应当保证妇女和孩子免受滥权、剥削和武装冲突之苦。
Il entraîne d'autres formes de mauvais traitements et compromet gravement le bien-être de celles qui en sont victimes et de leurs familles.
这导致进一步滥权,对有关的及其家属的福利有严重的影响。
La Constitution a également créé le Bureau de l'Ombudsman, organe indépendant chargé de protéger la population contre la corruption et les abus de l'administration.
《宪法》也设立了监察处,作为独立机构,负责保护
民防止政府腐败和滥权。
La Constitution a également créé le Bureau de l'Ombudsman, organe indépendant chargé de protéger la population contre la corruption et les abus de l'administration.
《宪法》也设立了监察处,作为独立机构,负责保护
民防止政府腐败和滥权。
Les conflits interpersonnels comprennent les conflits entre collègues, ainsi que les plaintes liées aux abus de pouvoir commis par des supérieurs hiérarchiques et à l'intimidation.
际间问题包括同
之间的
际冲突,以及对上级滥权和恐吓行为的控诉。
À sa sixième session, le Groupe de travail est convenu d'examiner s'il fallait circonscrire les conditions d'utilisation des autres méthodes de passation, en vue d'empêcher les abus.
工作组第六届会议同意审议为防止滥权是否对使用备选采购法的先决条件加以限制的问题。
Laissons pour le moment de côté les irrégularités juridiques et politiques évidentes dans cette dixième session extraordinaire, qui ne finit jamais, et dont l'invalidité de procédure est claire.
我们姑且暂时不谈这一永无止境的第十届紧急会议所涉及到的、在法律和政治上明显滥权的问题,它在程序上的错误是很明显的。
Ceux qui sont en position d'autorité doivent faire preuve d'une vigilance extrême à l'égard de toutes les formes d'abus de pouvoir, notamment pour ce qui est des exécutions arbitraires.
负责应极其警觉,不允许发生任何形式的滥权,特别是任意杀戮。
Un autre commentaire a concerné la nécessité d'élaborer un indice de l'égalité raciale afin pouvoir mettre en évidence des éléments tels que les attitudes racistes dans l'administration de la justice.
还有评论谈到,有必要制定种族平等指数,以确定司法中基于种族的滥权等项。
En outre, le Bureau lui-même, qui assume des responsabilités de supervision, pourrait ne pas être en mesure d'empêcher des irrégularités car le candidat peut officiellement être pris en considération.
此外,力厅本身虽负有监测之责,但可能无法防止滥权情况,因为候选
在手续上符合资
。
La réunion a condamné les pratiques inhumaines et les abus à l'encontre des Iraquiens détenus à la prison d'Abu-Ghraib, et dans d'autres prisons et centres de détention en Iraq.
会议谴责在阿布哈里卜监狱及伊拉克其他监狱和拘留中心针对伊拉克囚徒的不道做法和滥权行为。
La création de commissions ad hoc n'a pas été une mesure gouvernementale judicieuse car leurs conclusions ne sont pas publiées et les auteurs présumés des exactions ne sont pas poursuivis.
政府设立特设委会这一做法并不妥当,原因是有关委
会的调查结果未予公布,并且
后没有设法起诉滥权的疑犯。
La réunion a condamné les pratiques inhumaines et les abus commis contre les détenus iraquiens de la prison d'Abu Gharaib, ainsi que des autres prisons et centres de détention en Iraq.
会议谴责在阿布哈里卜监狱及伊拉克其他监狱和拘留中心针对伊拉克囚徒的不道做法和滥权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。