Les prisonniers ont soif de liberté.
囚犯望得到自
。
Les prisonniers ont soif de liberté.
囚犯望得到自
。
Le peuple palestinien aspire à la liberté, à la paix et à l'indépendance.
巴勒斯坦人民望自
、
平
独立。
Des affrontements ont toujours opposé les colonialistes et ceux qui aspirent à la liberté.
冲突始终发生在殖民统治者与望自
人民之间。
D'aucuns se demandent si la population, dans certaines parties du monde, souhaite véritablement la liberté.
一些人怀上某些地区
人民是否确实
望自
。
XXX est condamné pour son crime commis. Cependant il aurait préferé donner sa vie pour retrouver sa liberté.
XXX因身负重罪而失去自,却又
望自
,不惜放弃生命。
Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.
这是一个内心望自
浪漫主义者。乐于沉浸在创造
喜悦里。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们对自
望。
Les Palestiniens aspirent à la paix, à la liberté et à la justice maintenant.
巴勒斯坦人现在就望拥有
平、自
公正。
En fait, l'ONU a su intervenir rapidement pour prêter main forte aux pays aspirant à la liberté et à l'indépendance.
实际上,联合国能够给望实现自
独立
国家迅速提供援助。
Nous aussi, nous avons souffert et nous savons ce que signifie pour un peuple d'attendre avec impatience l'indépendance et la liberté.
我们也曾经受过其害,我们知道这对一个望独立与自
人民来说意味着什么。
Pendant toutes ces épreuves, les Ukrainiens souhaitaient ardemment leur indépendance et se sont transmis ce souhait non réalisé de génération en génération.
在所有这些痛苦经历中,乌克兰人民
望独立,将未能实现
、对自
望代代相传。
Il y a chez chacun d'entre nous un désir profond d'être libre, de faire des expériences et d'être meilleur que ceux qui nous entourent.
我们每个人内心深处都
望自
,
望尝试,
望比我们周围
人要好。
Je prierai pour que notre aspiration collective à la vie et à la liberté l'emporte sur les terroristes et ceux qui les soutiennent.
我将祈祷,我们望生命
自
集体愿望将战胜恐怖分子
那些资助恐怖分子
人们。
Des décennies d'indifférence et d'oppression de l'État ne peuvent pas étouffer les aspirations à la liberté et à la justice des peuples cachemirien et palestinien.
数十年冷漠
国家镇压没有能够摧毁克什米尔
巴勒斯坦人民
望自
与正义
愿望。
Si, dans la décennie à venir, nous réussissons à réaliser ces objectifs, nous nous serons assuré ces libertés plus grandes auxquelles nous aspirons aujourd'hui.
如果在今后十年我们成功实现上述目标,我们将为我们自己提供我们今天所望
更大自
。
Ici, dans cette instance, nous réaffirmons notre foi infinie en l'homme, qui aspire à la paix et à la justice, afin de pouvoir survivre en tant qu'espèce humaine.
我们在这个大厅里宣布,我们对为人类生存而望自
正义
人抱有无限信任。
Elle décrit la réalité quotidienne vécue par les réfugiés, leurs rêves brisés, leur désir de justice, l'espérance du retour, leur patience et leur soif de liberté, au milieu de l'indifférence générale.
她描述了难民日常生活真实情况,他们破碎
梦想,追求正义
愿望,对回归
希望,以及在普遍
冷漠中,他们
耐心
对自
望。
Selon la logique israélienne, chaque personne qui aspire à la liberté est un terroriste et chaque personne qui demande qu'il soit mis un terme à l'expansion et à l'occupation est considéré comme un terroriste.
根据以色列逻辑,任何
望自
人均是恐怖分子,任何要求结束扩张
占领
人均被视为恐怖分子。
Le relèvement des institutions et de l'économie nécessite la volonté politique de la communauté internationale pour répondre aux besoins, aux rêves et aux espoirs de 10 millions d'Haïtiens, qui aspirent à vivre dans la dignité et la liberté.
其机构经济重建需要国际社会表现出政治意愿,对
望在体面
自
条件下生活
1 000万海地人
挑战、梦想
希望作出承诺。
Notre peuple est fatigué, épuisé par les souffrances et les épreuves endurées, et il aspire aux droits et à la liberté qui lui sont refusés depuis si longtemps, y compris son droit à l'autodétermination et son droit de retour.
我们人民已对他们所忍受
苦难
艰辛感到厌倦并精疲力竭,他们充满对长期被剥夺
权利
自
望,包括他们实现自决
返回家园
权利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。