Le processus de transition et les effets négatifs de la crise économique et financière internationale n'avaient fait qu'accroître le nombre d'enfants sans abri ou non scolarisés et de mendiants.
过渡进程以及国际经济和金融危机的利影响使流浪儿、
丐和失学儿童的
断增加。
Le processus de transition et les effets négatifs de la crise économique et financière internationale n'avaient fait qu'accroître le nombre d'enfants sans abri ou non scolarisés et de mendiants.
过渡进程以及国际经济和金融危机的利影响使流浪儿、
丐和失学儿童的
断增加。
Par ailleurs, un projet interinstitutions Sagip Kalinga traite du problème de plus en plus important des mendiants dans les zones métropolitaines en fournissant des services sociaux appropriés aux vagabonds, aux mendiants, aux enfants et adultes des rues pour les protéger contre les dangers de la vie dans les rues.
该部的另一个略有同项目,一个名为“Sagip Kalinga”的机构间项目处理的是都市地区日益增多的行
问题,解决办法就是使流浪者、
丐、经常以街头为栖身之地的儿童和成年
脱离流浪生活之苦,
供适当的社会照顾。
Les "foyers d'une nuit" accueillent les détenus libérés par les services pénitentiaires, les centres de réinsertion sociale et de réadaptation psychologique et les centres d'accueil des clochards, les mendiants et les autres personnes sans domicile fixe, ainsi que les personnes qui sont forcées de quitter leurs foyers par suite d'actes de violence, etc.
为从监狱释放的和离开社会和心理康复中心的员建立一夜临时住所,为流浪者、
丐、
他没有固定住所者、由于暴力被迫离开家园者建立分配中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。