Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您达我的歉意 。
Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您达我的歉意 。
Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内示了他的歉意,但不
示后悔。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
我重复向各成员国的歉意。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次拖延分发该报告
示歉意。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
我为我的信件发送示歉意。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使此
成的任何不便
示歉意。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
我有一份书面发言稿
示歉意。
Acceptez nos excuses pour cela.
接受我们的歉意此。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,我要向我的叙利亚同事示歉意。
Aussi me charge-t-il de présenter au Conseil ses sincères excuses.
因此,他请我向安理会示由衷的歉意。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他在这方面可能产生的误解
示歉意。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
我国代团犯了一个严重纰漏,我谨
示歉意。
Je suis désolé de ne pas avoir de déclaration écrite.
我示歉意,因为我
有一份书面的发言稿。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需示歉意。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
我示歉意,我们
有用书面形式提出这一要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先示歉意。
En second lieu, je vous demande de me pardonner si j'ai interrompu votre déjeuner.
其次,如果我打扰了诸位的午餐,我必须示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代Jean Ziegler为
能参加会议
示歉意。
Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat.
他就此事项代委员会和秘书处向乌克兰
示歉意。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛其前几份报告中有关该法令的解释不够准确
示歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。