La loi fait également de l'incitation à la corruption une infraction pénale.
该项立法还把教唆从行径的行为
为刑
罪。
La loi fait également de l'incitation à la corruption une infraction pénale.
该项立法还把教唆从行径的行为
为刑
罪。
Les complices dans l'infraction sont l'auteur, l'exécutant, l'instigateur et le comparse.
犯罪参与人指发起、执行、教唆和协助犯罪的人。
Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.
这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也没有被找到。
D'une manière générale, le Code pénal reconnaît aussi l'incitation comme une des modalités de complicité.
《刑法典》还一般确认教唆犯罪为同谋的一种形式。
En présence de ces deux facteurs, le délinquant est passible d'une peine de prison de 20 ans au maximum.
如果两种情形都存在,教唆犯的惩罚不超过20年监禁。
Une personne qui a été poussée à se prostituer devrait recevoir un traitement ou bénéficier d'une psychothérapie.
任何人被他人教唆卖淫的,都应能够得到有效的身体治疗或心理治疗。
Les résolutions relatives à l'Office devraient être fusionnées en une seule, dépourvue de formules politiques peu constructives et provocatrices.
有关工程处问题的许多议应当汇集成一项
议,避免非建设性和教唆性的政治言辞。
Ils sont les instigateurs et les fomentateurs du terrorisme international et leurs actes haineux ne connaissent aucune limite morale.
它们是国际恐怖主义的教唆者和支持者,它们令人发指的行为毫无道德界限。
La discrimination s'entend aussi de tout comportement tendant à inciter, à contribuer ou à obliger à faire de la discrimination.
歧视还包括任何诱导、教唆或强迫歧视的行为。
I), et prévoit l'extradition des terroristes, notamment les participants, les intervenants ou les instigateurs de crimes terroristes (2e partie, chap. II).
《公约》第二部分第一章了防止和制止此类罪行的措施,该部分的第二章
了对恐怖犯罪分子,包括共犯、从犯和教唆者的引渡。
La loi leur confère un caractère extraterritorial et en rend pénalement responsables les personnes qui ont aidé à leur commission.
法这些罪行具有治外法权效力,并将刑
责任延伸到援助、教唆或协助犯罪的次位当
人。
Par ailleurs, toute personne qui, à Singapour, est complice de la commission d'une infraction à l'étranger se rend coupable de complicité.
此外,任何人在新加坡境内教唆新加坡境外的某项犯罪行为的实施,即被视为犯有教唆该犯罪行为的罪行。
Si la prostituée a moins de 15 ans ou si le délinquant tire des revenus de la prostitution d'autrui, la peine peut aller jusqu'à 18 ans.
但是,如果受教唆的罪犯不足15岁,而且教唆犯依靠卖淫为生,教唆犯的惩罚可达18年监禁。
Les peines qui en découlent peuvent être infligées à quiconque incite à commettre l'acte répréhensible en prodiguant des conseils ou à la suite d'une action.
凡以提供意见或以行动推行应受惩处行为者,均可施以适用于协助和教唆行为的惩处。
En vertu de notre Code pénal, il n'est pas nécessaire que l'infraction principale ait été commise pour que les dispositions relatives à la complicité s'appliquent.
根据我国的《刑法》,即使没有犯下实质性罪行,也可以适用资助和教唆提供资金的条款。
De plus, les dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité visent, entre autres choses, à lutter contre l'incitation à la commission d'actes terroristes.
他还回顾指出,安全理会第1624(2005)号
议的宗旨之一是打击教唆恐怖行为的做法。
En outre, la teneur des plaintes et la gravité du danger n'ont jamais été appréciées et personne n'a cherché à identifier les auteurs intellectuels et matériels.
此外,没有对申诉的内容或危险的严重性进行评估,也没有试图确教唆者或罪犯的身份。
Elle dispose également que tout appel ou encouragement à la haine nationale, raciale ou religieuse ou toute forme d'intolérance est interdite et est passible de sanctions.
《宪法》还,禁止并惩罚一切形式的教唆或煽动民族、种族或宗教仇恨或一切形式的不容忍的行为。
1 La République d'Ouzbékistan a adopté une série de dispositions législatives réglementant la lutte contre le terrorisme et réprimant l'incitation à commettre des actes de terrorisme.
1 乌兹别克斯坦共和国通过了一系列反恐法,并对教唆进行恐怖行为的罪责作了
。
D'après les informations reçues par la mission d'évaluation, la responsabilité de ces incidents - meurtres, intimidation et extorsion - est à mettre au compte de commandants locaux.
根据评估团收到的消息,这些件都是在当地个别指挥官的教唆下发生的,还出现了杀人、恐吓和敲诈勒索的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。