Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故意地给我们带来艰难的人生。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故意地给我们带来艰难的人生。
L'auteur a commis les actes visés par l'élément 3 avec intention et connaissance.
行为人故意和明知地实施要件3。
On a aussi fait remarquer que la forme de l'accord ne devrait pas involontairement faire naître des droits entre fournisseurs et entrepreneurs.
还据指出,协议的形式不应当非故意地在供应商和承包商之间创造权利。
Toutefois, cette approche risque involontairement d'avoir pour effet de soumettre l'efficacité des cessions mentionnées au paragraphe 1 à la loi applicable à la priorité.
不过,这种做法能非故意地导致第1款提及的所有转让的效力都留待适用于优先权的法律处理。
De même, le risque de voir un jour ces armes être utilisées, soit à dessein soit accidentellement, existera aussi longtemps qu'elles existeront.
该报告指出,只要有家拥有核武
,
就会希望获得核武
,
且只要这些武
存在,有朝一日这些武
被故意或意外地使用的危险也就存在。
Les services de sécurité libanais ont fait preuve d'une grave et systématique négligence dans l'accomplissement des missions qui constituent l'ordinaire d'une police nationale professionnelle.
黎巴嫩安全部门在执行通常由家专业安全机构履行的
务时,严重且故意地玩忽职守。
Nous devons défendre le principe selon lequel aucune cause ni aucune revendication ne saurait justifier les attaques délibérées et aveugles contre des civils.
我们必须捍卫下述原则,即:任何原因或不满都不能证明故意和不加区别地攻击平民是合理的。
Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.
第二,我们所面临的事实是,人们仍以
有
能因错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武
。
Le Gouvernement rwandais est gravement préoccupé par le massacre de civils innocents et le saccage injustifié commis délibérément par les Forces de défense populaires de l'Ouganda.
卢旺达政府严重关注乌干达人民抵抗力量杀害无辜平民和故意地任意破坏。
Le Représentant de l'Iraq évoque toujours délibérément ces questions et les mélange, convaincu que les personnes dans cette salle sont ignorantes et ne comprennent pas la question.
伊拉克代表一向故意地提出混淆这些问题,以为坐在大会堂的人是无知的,
且不理解这一问题。
La forme normative comportait des éléments ouverts et c'est à dessein qu'il avait laissé plusieurs questions en suspens jusqu'à ce que la Commission puisse former une opinion collective.
他说,标准形式搭配着开明思想的内容,他故意地留下几个问题,供在委员会内部形成集体意见。
En outre, l'exclusion de ces pratiques pourrait entraîner involontairement l'exclusion d'opérations commerciales importantes au seul motif que le cédant avait conclu une convention de compensation globale avec le débiteur.
此外,如将它们排除在外,就能非故意地导致仅仅因为转让人与债务人有互抵安排而将重要的商业交易排除在外。
Tous ces actes étaient la preuve que la Russie avait résolument et sciemment occupé le territoire géorgien et avait, par une politique de deux poids deux mesures, renforcé sa position.
所有这些行动表明俄罗斯大胆地、故意地占领格鲁吉亚领土,运用双重标准加强其立场。
Ni dans ce cas précis, ni dans aucun autre cas concernant des États Membres de l'Organisation, le Secrétariat n'a sciemment et délibérément trompé ni tenté de tromper les États Membres.
秘书处在本案和涉及非统组织成员的任何其他情况中,均没有故意和有意地试图误导或已经误导成员
。
En d'autres termes, nul individu relevant de la juridiction néerlandaise ne sera sciemment et délibérément soumis à un traitement contraire aux dispositions qui consacrent le droit à la vie et l'interdiction de la torture.
这意味着从来不会明知和故意地对荷兰管辖下的任何人实行违反生命权和禁止酷刑规定的待遇。
En particulier, le Code pénal définira le financement d'activités terroristes comme « la fourniture ou la collecte délibérée, par quelque moyen que ce soit, de fonds ou de biens aux fins d'utilisation pour une activité terroriste ».
具体来说,《刑法》将资助恐怖主活动限定为“以任何手段,故意地提供或募集资金或其他资产,其意图是用于恐怖主
活动”。
Le fait pour un étranger d'entrer illégalement sur le territoire par inadvertance, ou l'admission accidentelle sur le territoire de l'État d'une personne entrée illégalement, peuvent, suivant la loi, conduire ou non à la légitimation de l'entrée par l'État.
如果外人非故意地非法入境或非法入境者无意中获准入境,有关
家
以依据法规使其入境合法化,也
以不使其合法化。
Cette déformation préméditée et intentionnelle de ces droits se fait avec l'aide du vaste pouvoir qu'exerce une grande puissance sur l'information; cette puissance met toutes ses ressources au service de l'entité sioniste, déformant dangereusement la distinction entre la victime et l'agresseur.
这种有预谋地、故意地歪曲这些权利的做法正得到一个主要大对新闻拥有的巨大控制权的帮助;这个大
将其所有资源供犹太复
主
实体使用,危险地歪曲受害者和侵略者之间的区别。
Il faut aussi se rappeler qu'au fil des ans le Royaume-Uni a délibérément et cyniquement négligé ses engagements légaux d'État partie au TNP, consistant à prendre des mesures concrètes vers l'élimination totale de ses arsenaux nucléaires injustifiables, selon l'article VI du TNP.
我们也应记住,联合王多年来一直故意地、冷酷地无视它作为不扩散条约缔约
的法律承诺,即按照不扩散条约第六条,采取实际步骤,全面消灭它所拥有的不合理的核武库。
En grave violation du droit international et de ses obligations en tant que puissance occupante, Israël persiste à faire usage délibéré d'une force excessive, aveugle et hors de proportion contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
以色列严重违反际法及其作为占领
的
务,不断地故意对其占领的包括耶路撒冷的巴勒斯坦领土中的巴勒斯坦平民使用过度的、不分对象、不成比例的武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。