En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,人有机会
书面意见。
En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.
此外,人有机会
书面意见。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求
报告还没有
给会员国。
Il rappelle qu'il a été précédemment le conseil de l'enfant dans la procédure interne.
人回顾,
人是该儿童原先在国内审
程序中
律师。
L'auteur n'a jamais tenté d'obtenir leur approbation.
人从未争取获得上述认
。
Cette voie de recours était offerte aux auteurs.
人
以采用这一补救办法。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随,
人再次躲了起来。
Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.
人称,没有对他
出指控。
Le Secrétaire général n'a pas présenté le rapport demandé.
秘书长没有所要求
报告。
Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.
委员会因此认为来文符合规则。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 人谈到了两起实际事件。
La présente communication a été soumise par la même personne.
本来文是由同一个人。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归咎于人。
En outre, les rapports escomptés n'ont pas tous étés présentés.
另外,预期报告并没有全部
。
Trois rapports ont été présentés en russe avec des résumés en anglais.
三份报告以俄文,但有英文摘要。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据人称,他
儿子无意杀人。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,人对案情实质作了评述。
Bien qu'on lui ait demandé à plusieurs reprises de coopérer, l'auteur a refusé d'obtempérer.
尽管再三要求人合作,但受到拒绝。
Les auteurs ont effectué tous les recours disponibles pour retrouver leur fils.
人用尽了各种方法寻找他们
儿子。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因此,瑞典政府下令立即驱逐人。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
人认为已用尽了国内补救措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。