La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工乱了公路
交通。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工乱了公路
交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会乱植物和动物
生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味花朵植物,
会
乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒乱了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有效力,据人说,
是
乱瞌睡
。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
乱政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免乱现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力乱政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能乱程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来乱或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,乱供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望乱此进程
新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然乱法
理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助指标,以免
乱国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意乱
损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有乱作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
乱了很多国家和社会
社会和人
结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器扩散
乱了社会
正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人经济和社会生活已经受到严重
乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。