L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上成了他们间不可逾越旳隔阂。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上成了他们间不可逾越旳隔阂。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
这种强烈资历上
也是造成私人行业薪资较低
原因。
Du dire au faire la distance est grande.
说到与做到之间大有。
De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.
贫富永远存在。贵
之分,天经地义.
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入缩小。
Le fossé entre riches et pauvres s'agrandit.
富国与穷国之间正在加大。
Les données sur les disparités entre les sexes en matière d'apprentissage demeurent peu abondantes.
在学习成绩方面性别数据仍然不足。
La communauté internationale devrait donc envisager sérieusement de réduire les inégalités entre nations.
因此,国际认真考虑缩小这些国家之间
。
L'écart entre le niveau développement de l'Afrique et celui du reste du monde s'était creusé.
非洲与世界其它部分在发展水平上进一步扩大。
Un écart financier lésera les nations dans la gêne.
对现金拮据国家来说,经费
将继续存在。
L'écart dans l'information existe à tous les niveaux.
在所有级别上都存在信息。
Au tout début du projet, la plupart des parties prenantes niaient l'écart salarial.
项目开始之初,绝大多数利益相关者都否认男女工资有
。
Le chômage des jeunes constitue un grave problème prioritaire auquel il conviendrait de s'intéresser.
青年失业是一个非常严竣,
优先予以解决。
Une politique publique efficace implique de remédier à ce fait.
一项有效公共政策必须消除认识上
。
Elles ont permis de déceler des écarts entre eux et l'ONU au niveau opérationnel.
这可作为找出联合国同一系统一些组织之间可能存在业务基础。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员在弥合该
方面
绩效,国际公众舆论寄予很高
期望。
Les disparités régionales en termes de niveau de vie constituent un autre sujet de préoccupation.
委员还对各地区在生活水平方面
表示关注。
Cela facilitera l'aboutissement des enquêtes et l'identification des lacunes législatives et réglementaires.
这将有利于调查出成果和查明立法和管理方面。
Un grand nombre de lacunes et de besoins n'en subsistent pas moins.
然而,仍然存在许多和需求。
Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.
在防治艾滋病方面,还需要弥补,对付挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。