Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。
Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.
表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。
Plusieurs facteurs en sont la cause : les différences manifestes de perspectives; le manque de confiance quant aux intentions des uns et des autres; la non-application d'accords et d'engagements passés; et le déclin de la politique consensuelle et l'essor de la concurrence et des rivalités entre les partis.
造成紧张局势和危机感有多种因素,如世界观
尖锐对立、对
意图缺乏信任、过去
协定和承诺得不到落实、
愿政治减
以及各方竞争和对立增加。
Des conflits continueront de surgir dans des régions où les organisations régionales ne disposent pas des moyens ou du savoir-faire nécessaires pour leur apporter une réponse efficace; où les grandes puissances n'ont pas d'intérêts suffisamment vitaux pour motiver leur intervention; ou encore, à l'inverse, où les grandes puissances ont des intérêts fortement contrastés qui ne sauraient être conciliés que dans un cadre universel.
在下述地区冲突将继续爆发:区没有作出有效回应
资源或专门知识;不存在可以促使大国干预
重要利益;或者是大国
利益尖锐对立,只能在国际论坛加以解决。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。