L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该律师未得到这方面的通报。
L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.
在其委托人被遣返前,该律师未得到这方面的通报。
Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.
诉讼委托人要相信和信任他们,这一点至关重要。
Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.
当律师的委托人失去自,这一原则就更加重要。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该服务社的委托人有些法
介绍。
Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.
这个机构有份律师名单,委托人可以自行挑选律师。
Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.
律师无法自地探望并代表其委托人。
L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.
辩护律师不能在他要求的间与他的委托人见面。
Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.
女律师和男律师能够在法律面前平等地为委托人辩护。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定有权”。
On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.
这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家委托人提供信息的任务。
C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !
这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的委托人,也可以为讲法语的委托人提供服务了!
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的律师-委托人特权似乎有欠妥当。
Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.
艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的委托人发放各种福利金。
Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.
律师探望监狱里的委托人需要有法长的书面许可。
Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.
律师行使职能的一项主要原则是律师-委托人之间的关系享有特权。
L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.
第5条之二明确禁止辩护组成员同其委托人瓜分律师费。
Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire
关于律师与其委托人之间的通讯,可参考法的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法
指出国家在特殊情况下可以截查律师与其因恐怖主义行为被判刑的委托人之间的书信往来。
Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.
据提交人称,这构成了对律师与其诉讼委托人之间个人关系的任意干预行为。
Les législateurs ont élargi les aspects objectifs de cette infraction et établi des peines accrues pour ses auteurs.
立法者扩展了这种犯罪行为的客观内容,加重了对受委托人犯罪的惩罚。
Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.
辩护小组与其委托人之间的矛盾在法庭已变得日益突出。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。