Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在上的使
什么?
Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?
人类在上的使
什么?
Nous sommes tous les habitants de la grande île qu'est la Terre.
我们都这个岛屿上的居民。
Cette position renvoie généralement à la longitude au niveau de l'Équateur de la Terre.
通常按赤道上的经度给出这一位置。
C'est peut-être ce domaine qui illustre le mieux pour nous tous notre interdépendance.
这个上的每一个人也许正
在这方面最清楚
看到,我们所有人都
相互联系的和相互依存的。
Nous ne pouvons pas faire défaut aux 6 milliards d'habitants de notre planète.
我们不能辜负上的60亿居民。
Les forêts sont à la base de la vie sur terre.
森林上生
的基
。
Actuellement, sur notre planète, la faim et la pauvreté menacent la survie de l'humanité.
,饥饿和贫困威胁着
上人类的生存。
Ces armes menacent la paix et la sécurité de l'homme sur cette planète.
这些武器威胁着上人类生
的安全与和平。
Cela ne fait qu'exacerber les problèmes des plus démunis de la planète.
实际上,这会加剧上贫穷居民的问题。
L'Afghanistan est l'une des nations les plus pauvres du monde.
阿富汗上最贫穷的国家之一。
Nous sommes tous à bord de ce petit bateau appelé la Terre.
我们都坐在一条叫做的小船上。
La planète fait face à une réduction sans précédent de la diversité biologique.
上的生物多样性正以
所未有的速度丧失。
Le tourisme au XXIe siècle sera la plus grosse industrie de la planète.
二十一世纪的旅游业将上最大的工业。
L'activité humaine sur la planète et sur ses ressources ne peut pas être illimitée.
人类在上的活动以及
资源不可能
无限的。
Les ressources naturelles de la planète s'épuisent rapidement et l'environnement ne cesse de se dégrader.
上的自然资源正在迅速枯竭,同时环境在持续恶化。
La démographie justifie également que l'on accorde la priorité aux besoins des adolescentes.
要优惠针对解决她们的需要的另一个论点
人口方面的:在人类历史上,
上居住的这一代青年的人口
最大的。
La culture de l'impunité doit être bannie de la terre.
必须从上消除有罪不罚的文化。
Ces armes peuvent détruire toute créature vivante sur notre planète en l'espace de quelques minutes.
这些武器可以在几分钟内毁灭我们上的一切生
。
Nulle guerre dans le monde n'est plus destructrice que la pandémie du sida.
上的任何战争都没有艾滋病流行病这样具有更大的破坏性。
En fait, nous avons la capacité d'atteindre tous les êtres humains sur la planète.
简单说来,我们有接触上每一个人的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。