Faites comme chez vous.
不要客气, 像家里一样。
Faites comme chez vous.
不要客气, 像家里一样。
Vous êtes ici chez vous.
您这儿就像
家里一样。
C'est une activité rémunérée, exercée par les femmes dans leur propre maison.
家里从事
工作是有偿
,由妇女
家里完成。
Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.
家庭参谋支持家庭中心工作,这些家庭参谋
家里传授有关育儿、预算以及记帐等技术。
Certains sont terrés chez eux ou fuient leur domicile, de peur d'être ciblés sur leur patronyme, et tués.
有就埋
家里,有
远走他乡,怕被疾病盯上,然后命丧黄泉。
Comment nos peuples peuvent-ils se sentir en sécurité dans leur foyer.
我民如何能
家里感到安全?
Environ 8 000 personnes handicapées ou âgées ont bénéficié de services à domicile (40 % d'entre eux étaient des ruraux).
大有8 000名残疾
和老年
(其中农村
占40%)
家里接受社会服务。
Les femmes qui travaillent, même quand elles le font à domicile, sont pénalisées par la double charge de travail.
从事工作妇女,甚至当她
家里工作时,她
也不得不从事双重劳动。
Il importe que les personnes âgées vivent en sécurité dans leur propre foyer aussi longtemps qu'elles le souhaitent.
我想让老年
安全地居住
家里,想住多久就住多久。
Les 98% de ces agents sont des femmes qui travaillent soit dans les dispensaires communautaires, soit chez elles.
社区保健工作
员是妇女,她
要么
社区医务室工作,要么
家里工作。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
坐着有责任站起来,欢迎新到
,即使他
是
家里。
Le réseau d'établissements de soins doit être amélioré, les personnes ayant besoin de services de relève devant être placées dans des lieux séparés.
帮助那些希望住家里
,对他
照料者进行培训。
Toutes les victimes étaient des hommes, vus pour la dernière fois à leur domicile ou dans des commissariats de police du Pendjab.
所有受害者均为男性,最后一次被见到是家里或是
旁遮普省
警察局。
Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.
供那些家里处于暴力危险
妇女和儿童使用
“藏身处”设施很少。
Une douzaine d'experts ont été assignés à résidence - non pas chez eux, mais en groupe dans l'une des « résidences » de Saddam Hussein.
数十个专家被软禁起来——不是家里,而是集体被关
萨达姆·侯赛因
一个“宾馆”里。
La plupart d'entre eux ont besoin d'obtenir un permis de « résidence permanente » délivré par l'armée israélienne pour continuer à habiter dans leur maison.
大多数需要获得以色列军方
“长期居民”许可证才能继续住
家里。
Les logements doivent être fonctionnels et il faut que l'accès à des services autorisant leur maintien à domicile aussi longtemps que possible soit aisé.
住房条件须能功能和服务提供方面适应老年
需要,使他
尽可能长期住
家里。
Des questions se posent pour savoir qui sont les responsables de cette tuerie, de cette destruction et de la mutilation des familles qui vivaient dans leurs foyers.
无疑要问,这些
住
家里,是谁造成了他
死亡、破坏、伤残?
Le Comité invite en outre instamment l'État partie à apporter aux enfants qui ont regagné leur lieu d'origine et à leurs familles l'assistance dont ils ont besoin pour se réinstaller.
委员会促请缔国向正
返回
儿童及其家属提供援助,帮助他
家里重新安顿。
Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.
世界各地,妇女和女孩
家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。