Le Code du travail réglemente enfin le travail des femmes enceintes ou allaitantes.
《劳动法》最后对孕
和
乳
妇女劳动做出了规定。
Le Code du travail réglemente enfin le travail des femmes enceintes ou allaitantes.
《劳动法》最后对孕
和
乳
妇女劳动做出了规定。
Parmi les méthodes naturelles, l'allaitement prolongé demeure la méthode la plus utilisée.
延长
乳
是使用最广泛
自然方法。
Le PentaBDE se transmet depuis la mère à l'embryon et aux nouveaux-nés allaités.
五溴二苯醚可通过母亲转移给胎儿和
乳
婴儿。
Les programmes d'emploi accordent une attention prioritaire aux mères célibataires.
该法令规定在
乳
结束后,父亲和母亲可以根据各自
需求和特点,共同享有
。
La période d'allaitement est calculée à partir du retour au travail, et non de l'accouchement.
乳
从妇女返回工作
一天算起,而不是从婴儿出生
时间算起。
Les femmes enceintes et les mères allaitantes pauvres étaient les moins en mesure d'acquitter de tels droits.
困
孕妇和
乳
母亲最没有能力支付保健费用。
Ces efforts comprenaient des mesures visant à réduire l'anémie, en particulier parmi les femmes enceintes et allaitantes.
这包括采取措施,减少
,
其是孕妇和
乳
妇女

现象。
L'État partie veille-t-il à ce qu'une nutrition adéquate soit fournie aux femmes pendant la grossesse et l'allaitement?
缔约国是否设法确保妇女在怀孕和
乳
得到充分
营养?
Les méthodes traditionnelles : l'allaitement prolongé, l'abstinence post-partum, continence périodique, retrait.
延长
乳
、产后节欲、定
禁欲、退出射精。
L'État garantit, par cette loi, des conditions de travail sans risque et saines pour ces catégories de femmes.
通过这一法律,国家确立了对孕妇、刚分娩
产妇或
乳
妇女在工作时安全与健康
保证。
Il veille, à cet égard, à ce que les détenues qui allaitent soient mises en liberté sous caution.
在这方面,委员会确保处于
乳
女囚能够获得保释。
Les principales méthodes de planning familial en milieu rural restent des méthodes naturelles, l'allaitement prolongé et l'abstinence post-partum.
农村地区计划生育
主要方法仍采用传统方法,延长
乳
和产后禁欲。
D'après le rapport, l'appui par les services de santé pendant la période d'alimentation au sein a été insuffisant.
根据上述报告,保健服务机构对
乳
提供
帮助还不够。
La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.
乙型六氯环己烷由母亲传给胎儿和
乳
婴儿。
Ce texte dresse la liste des travaux non autorisés aux femmes enceintes et à celles qui allaitent leur enfant.
该条例列出了不许怀孕妇女和
乳
妇女从事
工作清单。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和
乳
妇女在休息区应该有躺下休息
可能。
L'État ne se charge pas de garantir une nutrition adéquate aux femmes pendant leur grossesse et les périodes d'allaitement.
国家没有为怀孕妇女和
乳
妇女提供足够
营养。
Cette règle s'applique aussi à une mère dans les neuf mois qui suivent l'accouchement et à une femme allaitante.
这项规定同样适用分娩后不足九个月
妇女以及仍处在
乳
妇女。
Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.
其范围缩小到专门保护孕妇及最近刚分娩
妇女或正处于
乳
妇女。
La période moyenne d'allaitement est de 43 mois, d'où planification familiale réduite et espacement des naissances de moins de trois ans.
平均
乳
是43个月,几乎没有实行计划生育,也没有遵循孩子之间
年龄间隔至少需3年
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。