Elle a donné un sourire contraint.
她勉强笑了
笑。
Elle a donné un sourire contraint.
她勉强笑了
笑。
Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.
并不
进行勉强
合作。
Toutefois, cette initiative, même comme solution pis-aller, ne constitue pas, entendons-nous, un substitut aux négociations.
必须看到,即使作为项勉强
后备方案,脱离接触计划也不
谈判
替代。
Le concept de la dîyah est complexe et le Représentant spécial aborde cette question avec réticence.
血金概念很复杂,特别代表在介入这
问题时
勉强
。
Il est toutefois d'autres aspects où il faut cesser de fermer les yeux et d'opposer une résistance.
但在他
些领域,我们也必须摒弃无所作为和勉强
态度。
En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.
在乌干达,儿童勉强卷入冲突情况有着更加阴暗
细微之处。
Ils n'avaient accepté qu'avec réticence le «compromis global» présenté en fait comme une solution «à prendre ou à laisser».
它们说,它们在十分勉强
情况下才同意接受“
揽子方案”
,这个方案出台
时候实际上就
“要么接受,要么放弃”
议案。
Mais le faible niveau de financement implique que les opérations humanitaires continuent de tirer le diable par la queue.
但由于提供资金数量少,所以人道主义行动仍处于勉强维持
水平。
En Afrique, la croissance est restée à un niveau correspondant à peine au taux de l'accroissement démographique.
非洲增长勉强保持在与人口增长率持平
水平。
Le rôle de la MINUK est de gouverner et de déléguer l'autorité de gestion sans aucune réticence.
科索沃特派团在进行治理,并毫不勉强地移交治理
权力。
Pour surmonter la réticence des PME, les décideurs de l'Union européenne envisagent un certain nombre de mesures (voir encadré 1).
为了克服中小企业勉强心理,欧盟决策者正考虑采取若干行动(见方框
)。
Mme Ntirampeba (Burundi) dit que les femmes bashingantahe sont de plus en plus acceptées au Burundi, bien que de mauvaise grâce.
Ntirampeba女士(布隆迪)说,虽然妇女bashingantahe在布隆迪日渐得到认可,但这勉强
认可。
Les Chypriotes grecs et les maronites sont quant à eux moins de 500 à avoir réussi à rester sur place.
在该地区勉强留下塞浦路斯希腊族(希族塞人)和马龙派教徒只有不到500人。
Aujourd'hui, La majeure partie de la population pratique une agriculture de subsistance et ses moyens de production sont extrêmement rudimentaires.
今天,绝大多数人仍然以从事勉强维持生计农业为生,生产手段极为原始。
Les agriculteurs et les éleveurs pratiquant l'autosubsistance comptent pour plus de 50 % des kenyans appartenant à la catégorie sociale des pauvres.
勉强糊口农民和牧民占据全国穷人总数
50%以上。
Les premiers élèves ont fait leur rentrée dans deux salles à peine sèches, équipées de pupitres et de chaises tout neufs.
第批学生已经返校,他们在勉强还算干燥
两间教室里学习,教室里装配了全新
课桌椅。
Et même dans de grands pays en développement en croissance rapide, comme l'Inde, beaucoup d'agriculteurs continuent tout juste à assurer leur subsistance.
即使在诸如印度等快速增长
大发展中国家,许多农民依然过着勉强维持生计
生活。
Auparavant, c'est un contingent des forces de la CEDEAO et des troupes françaises qui ont réussi à contenir la situation politique explosive.
在那之前,勉强控制了那里动荡政治
势
西非经共体
支部队以及
些法国部队。
C'est pourquoi une riposte coordonnée et cohérente s'impose en vue de renforcer des systèmes de prestation de soins de santé ébranlés et fonctionnant à peine.
因此有必要采取协调和
致
对策,来加强已被削弱因而勉强运转
卫生保健系统。
La province de Zabul a été la plus touchée; le taux d'inscription y est à peine supérieur à 50 % de la population cible.
受影响最严重查布尔省,该省登记人数勉强超过预期目标
50%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。