La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.
家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼大家。
La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.
家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼大家。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会每
宴会的宾客,加上一块多余的。
Chaque région en développement devrait se voir allouer deux sièges (régionaux).
每一发展中区域两个(区域)席
。
Un des postes du personnel d'appui sera affecté au sous-programme Europe.
其中一个支助人员职欧洲次级方案。
Le plus souvent, les biens confiés à la femme sont modestes, voire minuscules.
在多数案件中,妻子的财产较少或者非常少。
Ces fonds seront répartis entre les trois programmes qui constituent le programme de pays.
这些国家方案中的3个方案。
Il disposera en outre de deux postes de conseiller et de 15 sièges à l'Assemblée.
此外,还该派国民议会中的两个顾问职
和15个席
。
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II.
此案第二审判
庭。
Ils pourraient s'organiser et vendre directement leur production à l'industrie agroalimentaire et participer ainsi aux bénéfices.
民可以组织起来,
产品直接卖
加工厂,加工厂可以
民一定的利润。
Ce domaine recouvre toutes les questions sociales non rattachées à d'autres domaines, d'où son caractère hétéroclite.
这一领域非常广泛,但很有必要,因为它包含了没有其他领域的社会政策问题。
Il s'attribue la meilleure part.
他把最好的一部自己。
Nous avions accepté ce faible pourcentage qui nous est attribué, qui nous est imposé par la communauté internationale.
我们接受了国际社会强加我们的
我们的这一小的百
比。
On a déboursé environ 30 millions de deutsche mark au total et plus de 80 000 familles ont bénéficié d'une aide.
总额约3 000万马克已经80 000个以上的家庭。
En famille, l'on pense qu'attribuer un terrain à une fille est une perte, puisqu'elle doit aller ailleurs fonder sa famille.
在家庭中,人们认为土地女孩是一种损失,因为她要到别处建立家庭。
Tout d'abord, le projet de rapport est réparti entre plusieurs enquêteurs qui n'ont joué aucun rôle dans sa préparation initiale.
首先,把报告草稿几个未参与编写初稿的调查员。
Le Gouvernement a continué à canaliser les recettes provenant des licences d'exploitation vers les chefferies pour favoriser leur redressement économique.
政府继续把发放开采许可证所获经费各酋长领地,鼓励其经济复苏。
Le gouvernement réagit en achetant les terres, mais il est fréquent que les paysans les abandonnent après avoir coupé les arbres.
政府的回应是购买土地他们,但是
到田地后,
民往往
土地上的树木砍伐殆尽,然后再次弃地。
Elle dispose que le domicile conjugal et les biens qu'il contient seront partagés à part égale entre l'épouse et les enfants.
该法规定,婚姻住所和住所内的动产应按相等的份额配偶和子女。
Les quatre assureurs d'origine des Aéronefs ont réassuré le risque auprès de réassureurs, lesquels ont rétrocédé le risque à des rétrocessionnaires.
科航飞机的四名主要投保人风险转由
保承保人承担,而
保承保人又
风险转
转
保接受人。
Les fonds disponibles au titre du FIDA et des fonds d'affectation spéciale, des programmes de minicrédits ont été accordés à trois prostituées.
由发基
、信托基
和微额信贷方案提供的
已
3名色情职业者。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。