Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我表一些我已散
事
言稿内容之外
看法。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我表一些我已散
事
言稿内容之外
看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其好
言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我言稿中涉及这些问题
部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭言稿。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有好
言稿,但是我受前面两位
言者
启
,作点即席
言。
J'invite donc tous les membres à bien vouloir réduire les discours préparés de façon à respecter la durée convenue.
我强烈呼吁所有成员缩短其好
言稿,以遵守商定
时限。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴是,我现在仅作摘要
言,事
言稿全文将另行散
。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预言稿
冗长辩论,较多进行互动和有趣
小组讨论。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
扎克海奥斯生(塞浦路斯)(以英语
言):时间已晚,我认为应当缩短我
言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉生(联合王国)(以英语
言):为简明扼要起见,我只宣读我
部分
言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席生,按照你明智
建议,我不全文宣读我们已经
好
言稿;我们将把
言稿
给各代表团。
Dans l'esprit de réforme qui prévaut, je limiterai mon intervention à quelques observations principales tandis que sera distribué le texte intégral de ma déclaration.
本着目前改革精神,我
言将仅限于几个要点,而将我
言稿全文分
。
Mais je ne veux pas courir le danger de m'abaisser à ce niveau. Je m'en tiendrai pour cette raison à l'intervention que j'ai préparée.
但是,自贬到那一层次危险似乎更大,因此我将完全按照我已
好
言稿来阐述立场。
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Compte tenu des limites de temps, je me contenterai de lire certaines des parties principales du texte que j'ai préparé.
达维德生(菲律宾)(以英语
言):由于时间限制,我将只宣读
好
言稿
一些主要内容。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已长篇
言稿
代表团分
书面
言稿,在这个会议厅内
言时则简要宣读
言稿内容。
Au risque d'ennuyer les interprètes, je résumerai les observations que j'avais préparées pour qu'elles soient encore plus brèves afin de faire avancer le débat plus rapidement cet après-midi.
我冒着惹恼口译员危险,将把
言稿加以概括,使之更加简明扼要,以便使今天下午
会议顺利进行。
La tendance, maintes fois mentionnée au cours de l'atelier, qu'avaient les membres à lire des discours écrits au préalable, même lors des consultations officielles, était un obstacle majeur.
整个研讨会期间多次提到主要障碍是,一些成员倾向于宣读
好
言稿,即使在非正式磋商中。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座许多同事一样,我也有一份
好
言稿,但由于时间关系,并为了回应或评论在这里
表
意见,我将尽量脱稿即席
言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席生,按照你
要求,我将作简略
言,该运动所
言稿
全文将在安理会会议厅散
。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果了长篇
言稿
代表团能够分
书面
言稿,而且在安理厅摘要宣读
言稿,我们将不胜感激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。