Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。
Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。
Dans le cas contraire, il a lui-même été trompé.
若这些文件不是真实的,那么他本人是伪证的受害者。
La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.
委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为和伪证的权力。
Il fallait prendre garde, dans toutes les procédures, au risque de faux témoignage.
在切程序中均应注意防止出现伪证问题。
Il a fait un faux témoignage devant une institution polonaise.
在波兰机构前作伪证的罪行。
Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.
我们还了解到,叙利亚官员故意误导委员会,包括作伪证,企图阻挠作。
En août, un nouvel acte d'accusation a été lancé pour poursuivre un témoin qui avait fait un faux témoignage.
份,发布了项新的
,
名证人提供伪证。
S'il est soupçonné que les pièces d'identité sont fausses, les autorités croates compétentes peuvent demander qu'elles soient soumises à une expertise.
如怀疑身份证是伪证,克罗地亚有关当局可要求专家鉴定所述证件。
Des jugements d'appel ont été rendus et des verdicts ont été prononcés contre trois personnes, y compris dans l'affaire du faux témoignage.
包括对伪证案,终审分庭作出了判决,对3个人判了刑。
Un autre frein à l'application d'une justice équitable reste la non-comparution des témoins lors des procès et les nombreux cas de faux témoignages.
实行司法平等的其他障碍包括审判时证人不出庭以及有大量伪证的案件。
Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.
此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官员出示伪证。
Trois jugements ont été rendus en première instance contre trois accusés, y compris dans l'affaire du faux témoignage et dans une procédure d'aveu.
目前已对3名被告的审理作出判决,包括提供伪证案和宗表示认罪的案件。
Veuillez indiquer comment les modalités de délivrance des pièces d'identité et des titres de voyage contribuent à empêcher la falsification ou l'usage frauduleux.
. 请说明如何用签发身份证件和旅行证件的程序来防止伪造或使用伪证。
Il est envisagé d'incorporer dans les pièces d'identité et les titres de voyage des mécanismes de sécurité permettant de détecter ceux qui sont faux.
古巴在制造身份证和旅行证件方面加大力度,采取了验伪证的防伪手段。
Par ailleurs, les alinéas D et E du même article sanctionnent la présentation de ces documents à une autorité ou à un fonctionnaire public.
此外,第255条第D和E款不准向政府当局或官员出示伪证。
La jeune femme a signé une déclaration, sous peine de parjure, détaillant une relation qui semble bien éloignée de tout ce que Justin Bieber représente.
这个女孩签署了项声明,根据伪证处罚,声明中详细叙述了这段似乎和所有贾斯汀•比伯所叙述的相背离的关系。
Elle a aussi délivré un mandat d'arrêt et ordonné le renvoi devant le Tribunal d'un ancien témoin à charge pour faux témoignage et outrage au Tribunal.
在宗指控伪证罪和藐视法庭罪的案件中,分庭还签发了
份逮捕证,并命令将原检方证人移交法庭。
Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.
名
作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。
Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.
当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,皮卡尔所说的“伪证”。
Pour sa part, Cuba a traité toutes les informations qui lui ont été fournies par différents pays sur les passeports douteux et autres documents soupçonnés d'être falsifiés.
古方向各国机关送达关于可疑护照和其他伪证的切情报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。