L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱
伤痛,都会败给岁月。
L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱
伤痛,都会败给岁月。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍
从冲突
伤痛中恢复。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他们必须从过去
残暴与背叛
伤痛中恢复过来。
Je ne ressens plus aucune douleur et laisse le staff décider si je peux jouer ou non.
我现
已经完全感觉不到任何伤痛了,
不
打比赛就是队医去决定了。
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois que le temps qui passe ne me guérira pas.
我又想你了,我再一次意识到时间虽流逝,伤痛难愈
。
Peut-être faudra-t-il une génération pour panser les blessures dont souffrent les familles et les communautés concernées.
当时
家庭
社区
伤痛可
需要一代人
时间才
愈
。
La majorité de la population a accès à un personnel médical qualifié pour des maladies et blessures courantes.
大部分人口都

有一般疾病
伤痛时得到

医务人员
照看。
Naturellement, les profondes blessures causées par deux ans et demi de conflit mettront du temps à guérir.
显然,历时两年半
冲突造成
深深
伤痕
伤痛将需要时间愈
。
De simples pansements ne guériront pas les plaies qui ont pour origine l'injustice des systèmes et des sociétés.
仅仅用绷带不
治疗根源
于不公正
制度
社会
伤痛。
Mais la préoccupation plus alarmante est la blessure morale infligée aux familles nomades par la mort de leurs troupeaux.
但是,更令人惊恐忧虑
是遭受牲畜死亡伤害
游牧家庭精神上
伤痛。
Les forces de sécurité israéliennes ont également infligé des souffrances et des blessures graves à de nombreux autres civils.
以色列安全部队还给许多其他平民造成严重
伤痛
痛苦、甚至是严重
伤害。
Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.
因此,有必要设法确保受影响国家进行
调整尽量不造成伤痛。
Nous sommes les enfants d’un chaos, mais ce chaos me stimule plus qu’il ne me navre, parce qu’il est fécond.
我们是某种混乱产下
孩子,但这种混乱与其说让我伤痛不如说激发了我,因为它是有强烈繁殖力
。”
Tous les peuples de la Communauté d'États indépendants partagent la douleur associée aux événements de la famine des années 30.
纪30年代
这一饥荒事件是独立国家联
体所有民族
共同伤痛。
Tous ceux d'entre nous qui ont vécu ces moments terribles ont ressenti un profond remords et restent extrêmement marqués par cette réalité.
我们所有经历过这一段恐怖时期
人都有过深深
自责,并且仍然深感伤痛。
Les blessures, mal, tristesse pour les ouvriers, surtout les enfants ont été déjà créés, formés et même gravés dans leur corps, cerveau, esprit.
(伤痛已经造成,甚至
工人
孩子
脑海里都打下了深深
烙印。
Souffrant de nombreuses blessures depuis plusieurs années, Yao Ming, géant chinois âgé de 30 ans, a pris sa retraite sportive après neuf ans en NBA.
几年来遭受着各种伤痛
困扰,30岁
中国巨人姚明,决定从为之效力9年之久
NBA退役。
Israël a fait plus de 3 340 morts et plus de 50 000 blessés graves, parmi lesquels beaucoup souffriront de leurs blessures le restant de leur vie.
以色列造成3 340多人死亡,50 000多人受重伤,其中许多人终生忍受着伤痛。
Je les encourage tous les deux à accélérer les efforts visant à mettre fin aux souffrances et à la détresse affective causées par ces rapatriements.
我鼓励双方加速努力,结束因这些遣返行动而带来
苦难
感情伤痛。
Les pays nordiques sont très préoccupés par l'escalade de la violence à Gaza et par le nombre élevé de morts et de blessés parmi les non-combattants.
北欧国家深感关切
是,加沙暴力
不断升级以及对大量非战斗人员造成
杀害
伤痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。