Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北,我们继续看到值得高度重视的情况,
就
洛德
队惨绝人寰地绑架儿童。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北,我们继续看到值得高度重视的情况,
就
洛德
队惨绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝人寰的悲剧或恐怖行,才会得到国际援助。
D'après les statistiques de l'UNICEF, 11 millions d'enfants meurent chaque année avant l'âge de 5 ans parce qu'ils n'ont pu recevoir de soins de base.
根据儿童基金会的统计数据,由于缺乏基本服务,每年有1 100万儿童未满5岁便撒手人寰。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》的开篇几段,证实了本组织与第二次世大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹杀的关系。
Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer, qu’en répondant : « Parce que c’était lui, parce que c’était moi ».
蓝颜命薄,三十几岁正当年便撒手人寰。蒙田于写下了
篇著名的打着探讨友谊名义实则追忆爱情的《芙蓉女儿诔》:“若问我
何恋着他,思绪万千却无言作答,我只能轻轻地告诉你‘因
他,因
我’”。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成美国的侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实的惨绝人寰的制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但,奥斯威辛及其恐怖惨绝人寰,它
死亡技术的代名词,令人不安的
,它将追求有效率和有效力的组织作
寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。