Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?
如如此,宣告无效婚姻
理由都有哪些?
Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?
如如此,宣告无效婚姻
理由都有哪些?
Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.
如如此,本小组就很难,甚至不可能建议赔偿了。
Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.
如如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。
Si les choses en restent là, il sera difficile, voire impossible, au Comité de recommander le règlement de la réclamation.
如如此,本小组就很难甚至不可能建议赔偿了。
Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.
如如此,它说明在司法教育中存在某种严重和普遍
过失。
Cependant, ces changements n'ont pas été immédiatement pris en compte par les magistrats qui ont continué de considérer la violence familiale comme une affaire privée.
尽管如此,该条
修订并没有彻底改变执法
员对这一问题
认识,他们继续将家庭暴力视
务。
Vous dire que cette semaine a été d’un ennui mortel est plus qu’une réalité : ça a été le lot de tous les commerçants du quartier.
跟您说这个星期能烦死,
如此:区里
一堆商家都这么觉得。
S'il apparaissait, à l'issue d'études de terrain, qu'il n'était pas assez bien pris soin de certaines femmes, leurs cas étaient alors examinés un par un et un plan d'aide à long terme était dressé à leur intention.
一些微观或以地区基础
研究表明,有些妇女并未得到很好
照顾,如
如此,便有必要对这些特殊
件进行个案调查,同时制定一份长期计划,以帮助那些受到特殊影响
妇女。
Indépendamment de cela, le Comité de l'égalité des chances va mener une recherche à court terme sur ce sujet, en tenant compte du fait qu'il s'agit là également de l'une des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, après la présentation du premier rapport combiné de l'Albanie concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
尽管如此,但考虑到这一问题也消除对妇女歧视委员会
建议之一,机会均等委员会还要在阿尔巴尼亚提交有关《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况
第一次综合报告之后进行一项短期调查,以便就一专题开展一项研究。
Comme les réserves tardives sont indésirables et doivent être évitées dans la mesure du possible, la CDI devrait être priée de poursuivre l'étude de la question afin de déterminer s'il y a assez d'exemples pour justifier la formulation de règles générales, si cette pratique relève d'un régime conventionnel spécifique et, dans l'affirmative, si les règles qui sont applicables doivent être consacrées dans un texte sur les réserves aux traités.
由于过时保留不受欢迎而且应尽可能加以避免,应请委员会继续研究该项以确定是否有足够
例子证明制定一般规则是正当
,此种国家
践是否属于一项具体
条约制度,而且,如
如此
话,是否应在关于条约保留
案文内规定与它们有关
规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。