Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《乌兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托论坛
该国际
上第一次这样
活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社机构只活跃在乌兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地执行《乌兰巴托宣言和行动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《乌兰巴托宣言》与《行动计划》将在今后几年指导活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席乌兰巴托国
数
前
,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在乌兰巴托和瓦加杜古举行两次筹备
捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京政治学研究生院和蒙古乌兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有乌兰巴托少数几个非政府组织在国际组织
财政支持下提供康复和重新融入社
服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
乌兰巴托最后报告
最后一段还提及卡塔尔国
慷慨提
。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国
120多位学者参加了
。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向设在乌兰巴托
开发计划署国
办事处
最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国政府、和民间社
三方全面参加
结构,
在乌兰巴托举行
第五次国际
首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次建
,乌兰巴托
适当地注意到了这一建
。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《行动计划》强烈建加强后续行动机制以推动与执行乌兰巴托
批准
措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项,
前正在布列斯特(白俄罗斯)、乌兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与者合作,确保国
、区域和国际各级就执行《乌兰巴托宣言和行动计划》切实地采取后续行动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国乌兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《乌兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自行动计划,我们强调这些计划
有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。