Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.
这对年轻夫妇沉浸幸福之中。
Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.
这对年轻夫妇沉浸幸福之中。
Il se vautre dans la boue.
沉溺于堕落之中。
Les immigrés ont le devoir de s'intégrer dans le pays d'accueil.
外来移民应该融入到接收国之中。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然模糊的共相之中寻找支撑点。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑暗之中。
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,换了电话号码。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也无形之中增长了我
的文化历史知识,提高了
养。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人陷入极度恐慌之中。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现绿荫之中。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之芦苇之中,爱的热情让烈酒沸腾。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。
Comme je voudrais que tu m'as remarqué dans la foule.
多希望人群之中你曾意过我。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将淹没人民战争的汪洋大海之中。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷融
这些无尽的记忆之中。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻的记忆之中。
"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.
“无所失,无所得,一切都转换之中。”拉瓦锡先生如是说。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
如铅沉
大水之中。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
L’être est toujours l’instant fragile d’une putréfaction invisible mais en travail en lui.
存总是一种不可见的、却
存
自身之中运作的腐化运动的易碎瞬间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。