En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
另一方面,保健领域举步维艰。
En revanche, le secteur de la santé doit faire face à une situation extrêmement difficile.
另一方面,保健领域举步维艰。
La première partie d'une session de la Conférence du désarmement est toujours difficile.
裁谈会第一期会议工作历来举步维艰。
Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.
如果没有这种支持,谈判进程就会举步维艰。
L'Iraq connaît encore une situation difficile héritée des politiques erronées du régime précédent.
由于前政权错误政
,
克目前举步为艰。
Nos pays ne doivent pas être condamnés à passer de crise en crise.
我们各国不应被迫从一场危机走向另一场危机,举步维艰。
Malheureusement, un grand nombre d'initiatives de paix échouent après le déclenchement de conflits locaux.
可悲是,很多和平努力从地方冲突爆发起就举步艰难。
Plus le Règlement s'éloigne de la pratique moderne, moins grande sera sa pertinence à l'avenir.
这些规则越是脱离现代实践,便越会举步维艰,其要性也会变得越来越微不足道。
Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut.
几近崩溃多哈谈判则是自上而下实行改革举步维艰
另一个事例。
La monnaie était surévaluée, la croissance faiblissait et le service de la dette devenait difficile à assurer.
货币价值被高估、货币增长举步维艰、偿债付息变得十分困难。
Faute de quoi, il serait extrêmement difficile de fournir une aide d'urgence au relèvement ou au redressement.
否则挽生命
或复原援助就困难
,举步维艰。
L'application de la feuille de route a été considérablement retardée et le processus de paix est au point mort.
路线图计划实施举步维艰,和平进程停滞不前。
Malgré la vitalité des programmes de l'ONUDC sur le continent africain, l'Office souffre d'un manque de moyens financiers.
尽管禁毒办有关非洲大陆方案依然有效,但是,办事处因缺乏经费而举步维艰。
Le secteur éducatif est, lui aussi, en détresse, nonobstant la reprise effective des cours au titre de l'année académique 2004-2005.
教育方面也举步为艰,虽然2004-2005学年已经实际复课。
Si des résultats partiels ont été obtenus en matière d'approvisionnement en eau, aucune amélioration n'est à signaler s'agissant de l'assainissement.
尽管在水问题上取得了一些成绩,但卫生方面
进展仍是举步维艰。
Le développement de l'insécurité dans le Sud-Soudan, dû à l'échec du processus de paix avec la LRA, est également préoccupant.
与上帝军有关和平进程举步维艰,导致苏丹南方
安全局势日趋恶化,这也是一个令人关切
问题。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长审查期间存在太多
复,加上文件
数量太多,使得预算过程举步维艰。
Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.
然而,并不存在真正全球市场,只有刚刚开始建立,仍然举步维艰
市场。
De plus, le renforcement des capacités des institutions kosovares naissantes a été rendu difficile par les carences de l'ancien système éducatif du Kosovo.
而且,由于科索沃贫乏教育体系,发展科索沃新机构
能力
进程更是举步维艰。
Cependant, le manque de progrès en ce qui concerne l'élimination complète des arsenaux nucléaires est une source de vive préoccupation au niveau international.
然而,国际社会深为忧虑一点是,全面消除核武库举步维艰。
Dans ces conditions, l'action humanitaire et l'effort de reconstruction éprouvent les plus grandes difficultés, et le Gouvernement afghan peine à exercer son influence.
在这种情况下,援助和建工作举步维坚,阿政府也难以施展影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。