Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
过,这
是解决发展中国家
重大需要
灵药。
Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
过,这
是解决发展中国家
重大需要
灵药。
La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.
全球化远是一剂
灵药,反而给发展中国家造成了
少新问题,只有少数几个国家从中受益。
Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.
一位观察员说,这些协定并非灵药,必须关注信息使用国
能力。
Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.
当然,联合国是解决世界问题
灵药,虽然我们
很多问题上指明了前进
道路。
Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.
然而,决定伙伴关系是否成功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而是
其视为
灵药。
Nous sommes convaincus que ces recommandations seront mises en œuvre avec sagesse et patience, conscients qu'il n'existe pas de solutions rapides ou de panacées pour rétablir l'état de droit dans les sociétés sortant d'un conflit.
我们相信,这些建议们认识到恢复冲突后社会
法治问题上没有快速解决办法,也没有
灵药
情况下,以明智和耐心
方式得到实施。
Ce projet de résolution nous intéresse donc au plus haut point, étant donné qu'il pourrait avoir des effets de grande ampleur, qui, sans constituer une panacée, conduirait, comme son titre le suggère, à un instrument juridiquement contraignant qui créerait un régime global de réglementation des armes classiques.
这一决议草案因此牵涉到我们重大利益,因为它可能产生深远
影响,它当然
是
灵药,而是如其标题表明
那样,
导致拟订一项旨
建立常规武器管理全面制度
具有法律约束力
文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。