La réduction de la pauvreté est particulièrement difficile.
减少贫穷是一项特别困难的工作。
La réduction de la pauvreté est particulièrement difficile.
减少贫穷是一项特别困难的工作。
De plus, l'appréciation des chances de succès d'un recours est une entreprise extrêmement difficile.
此外,对是否可能取得成功的结果作出评估是一项极其困难的工作。
Comment y répondre sans créer de l'instabilité, c'est une tâche très complexe.
我们如何加以处理,同时又不造成不稳定,这将是一项非常困难的工作。
Le déploiement de la MINUAD a été et restera une entreprise extrêmement complexe et difficile.
达尔富尔混合行动的部署已经而且将继续是一项极其复杂而困难的工作。
Le choix des principaux indicateurs demeure difficile, comme pour les gouvernements et d'autres entités du système des Nations Unies.
在改进绩效指标质方面已经取得进展,以便能够更好地评价所提供的服务的质
,而且虽然关键指标的选定依然是一项困难的工作,
和联合
系统其他实体遇到的情
并无二致,但是在业绩计
领域仍在继续努力。
Le choix des principaux indicateurs continue d'être difficile, comme pour les gouvernements et d'autres entités du système des Nations Unies.
虽然关键指标的选定依然是一项困难的工作,和联合
系统其他实体遇到的情
并无二致,但是,业绩计
方面已经取得进展。
Le démantèlement des têtes militaires, processus difficile et coûteux, est maintenant en cours et demeure une priorité du pays.
拆毁核弹头是一项困难和费用高昂的工作,当前正在进行之中,并仍然是美的当务之急。
Le choix des principaux indicateurs s'est révélé un exercice difficile, comme pour les gouvernements et d'autres entités du système des Nations Unies.
后来发现,关键指标的选定是一项困难的工作,和联合
系统其他实体遇到的情
并无二致。
Cependant, surveiller la désertification et la dégradation des terres à partir d'un niveau de référence est une tâche difficile et complexe.
但是,对荒漠和土壤退
情
进行基准监测是一项困难而复杂的工作。
L'élaboration de règles plus générales visant exclusivement les acteurs non étatiques est un exercice plus délicat mais qu'il ne faudrait peut-être pas exclure d'emblée.
详细拟定旨在完全针对非家行为者的更一般的规则是一项更为困难的工作,但也许不应当从一开始就予以排除。
Mais en dépit de l'accord qui existe sur ces points, la mise au point d'une nouvelle méthode d'établissement du barème s'annonce comme une tâche ardue.
然而,把这一共识转成一个新比额表方法将是一项很困难的工作。
Dès le départ, l'accent a été mis sur la nécessité d'établir une distinction entre les deux actes, exercice délicat qui a pour objet essentiel de déterminer l'intention de l'État auteur de l'acte.
开始研究这个主题时,即特别着重区分这两个类型的行为,这是一项困难的工作,主要在于确定作出单方面行为家的意旨。
En l'occurrence, il s'est révélé difficile de maintenir le prix et la qualité des aliments et des boissons tout en prenant en charge des frais auparavant subventionnés au titre des utilités et de l'entretien.
在维持食品饮料价格水平及质的同时,又要承担过去受补贴的公用事业和保养工作的费用,最后证实是一项困难的工作。
Au vu des différents critères appliqués par les États, on a fait observer qu'il serait nécessaire que les parties à une transaction commerciale s'entendent au préalable sur les critères à retenir, ce qui serait malaisé.
鉴于不同家采用标准不同,因此一项商业交易的
当事方必须在标准适用之前达成谅解,这将是一项困难的工作。
Rendre compte de l'évolution des indicateurs dans de nouveaux domaines tels que la demande en matière de santé de la procréation, constitue un défi, dans la mesure où, actuellement, peu de données à jour et comparables sont disponibles.
编制对新领域的指标(例如生殖保健需求)的报告是一项困难的工作,因为目前只有很少的可比较的最新数据。
Le faible pouvoir d'achat d'une large fraction de la population mondiale combiné à l'impossibilité dans laquelle celle-ci se trouve de satisfaire ses besoins alimentaires grâce à sa propre production, fait que la sécurité alimentaire est un objectif très difficile à atteindre.
世界多数人购买力低加上没有机会生产自身耗用的粮食使粮食安全成为一项最困难的工作。
Calculer le montant que l'Organisation doit aux États Membres et prévoir quelle part de cette dette elle peut raisonnablement se permettre de leur rembourser est une tâche difficile pour laquelle il faut faire des estimations complexes, et celles-ci peuvent varier périodiquement en fonction des événements.
确定欠会员的债款额并审慎估计本组织能付给会员
的款项是一项困难的工作,需要为此进行复杂的估计,并根据情
发展定期作出修订。
Les organisations pertinentes qui ont pris part à cet exercice ont fourni d'importants renseignements, mais, bien qu'il ait été facile pour les organisations de mettre en lumière les problèmes et les lacunes, il a été plus difficile de recommander des outils spécifiques de mise en œuvre.
参这一工作的有关机构一直反馈重要的信息,然而,虽然这些机构容易突显这些问题和差距,但对具体执行手段提出建议则是一项更困难的工作。
Avec l'approbation du budget, le recrutement du personnel progresse aussi rapidement que possible, la MINUNEP devrait être d'une durée limitée; or les procédures normales de recrutement et de déploiement d'appui logistique compliquent à l'extrême le déploiement rapide d'une mission de cette nature pour une durée limitée.
预算核准后,工作人员征聘工作正在尽快展开。 根据预测,联尼特派团的存在时间将很短,因此如采取正常的征聘和后勤支助部署程序,快速部署这样一个任期有限的特派团将是一项极其困难的工作。
Afin d'atteindre cet objectif, nous devons accepter le défi que représente la recommandation faite dans le rapport Brahimi de réunir un sous-comité spécial du Conseil de sécurité qui serait chargé d'examiner certains points spécialisés ou de détail sur lesquels technocrates et stratégistes pourraient le mieux nous éclairer.
为了实现这一目标,我们必须实施卜拉希米建议中提出的一项困难工作,即召集一个安全理事会小组委员会,以处理技术专家和战略家能以最佳方式让我们了解的一些专业问题和细节问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。