Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.
他默默遭受耻都是为了将来一天能报仇。
Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.
他默默遭受耻都是为了将来一天能报仇。
La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.
强奸是一种比真正性爱更被迫顺从
屈
行为。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮。
Las presas eran sometidas a tortura, humillaciones y unas condiciones carcelarias duras.
女囚犯面对酷刑、屈艰苦
监狱生活。
Además, cada día todos los palestinos son sometidos a una humillación sistemática por la Potencia ocupante.
另外,每一名巴勒斯人每天都受到占领国有计划
羞
。
La realidad para los palestinos es una sucesión de cruentos ataques que incluyen acoso, humillación, violencia y terror.
巴勒斯人面临
现实就是承受无情
殴打,伴随着骚扰、侮
、暴力
恐怖。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成是愤怒、仇恨、征服、羞或堕落,而不是性满足。
Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.
这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑、羞奴役
”妻子。
Aún hoy, 60 años después del cataclismo, es difícil encontrar palabras para expresar el sufrimiento, el dolor y la humillación de las víctimas.
就是在这场大劫难发生60年之后今天,仍然难以用语言表达受害者
苦难、
屈
。
Más dura que la derrota fue la humillación.
比战败更为冷酷是所受到
耻
。
La política de Israel de clausuras, toques de queda y puestos de control somete a los palestinos a largas horas de espera, registros y humillación.
以色列实施圈地、宵禁设立检查站
政策使巴勒斯
人不得不进行长达数小时
等待、搜查
侮
。
Con mucha frecuencia también se obligaba a las mujeres a desnudarse y se utilizaba con ellas un lenguaje despectivo como forma de humillación y de tortura mental.
作为一种侮精神折磨,脱掉妇女
衣服并使用侮
性语言也是许多事件
常见现象。
En particular, la violación de mujeres refugiadas como arma de conflicto y el secuestro y humillación de niños refugiados siguieron siendo rasgos habituales de las situaciones de desplazamiento.
特别是,作为冲突武器强奸难民妇女及绑架
羞
难民儿童继续是流离失所情况中常见
特征。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们承受任意拘留、酷刑或侮。
Como la tortura, la violación se utiliza con fines tales como la intimidación, la degradación, la humillación, la discriminación, el castigo, el control o la destrucción de una persona.
……酷刑一样,强奸被用于诸如对一个人进行恫吓、诋毁人格、侮
、歧视、惩罚,或对其进行控制或加以毁灭等目
。
Creemos que la comunidad internacional debería hacer todo lo posible por eliminar el caldo de cultivo del virus del terror: la intolerancia, la tiranía, la pobreza y la humillación.
我们认为,国际社会应该建立铲除恐怖病毒孳生土壤:即不宽容,专制、贫穷
屈
。
El Consejo de Seguridad fue ignorado y asistió después a la humillación de aceptar dócilmente una guerra de rapiña a la que antes se habían opuesto la mayoría de sus miembros.
安理会被撇在一边,然后又不得不蒙受侮,温顺地通过安理会多数成员先前反对
一场掠夺战争。
El saldo de las atrocidades fue de 613 civiles asesinados, entre ellos ancianos, mujeres y niños, 1.000 baldados y 1.275 tomados prisioneros que fueron objeto de torturas y humillaciones sin precedentes.
这些暴行导致613个平民被杀,其中包括老人、妇女儿童,1 000人伤残,1 275人被捕并经受了前所未有
酷刑
羞
。
Incluso cuando la madre y el niño salen sanos y salvos, la humillación y el trauma infligidos a la mujer en peligro durante el parto pueden tener consecuencias psicológicas a largo plazo4.
即使母婴后来情况良好,孕妇在生产过程中遭受苦使她们蒙受耻
创伤,带来潜在
长期心理后果。
Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).
我们记录着这些每天都在存在小屈
紧张状况、对巴勒斯
异族人性
漠视以及一个被占领民族所流露出
那种满腔愤怒。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。