Darauf kommt es hauptsächlich an.
这是问
。
Darauf kommt es hauptsächlich an.
这是问
。
Er hat die Hauptsache unterschlagen.
他避而不问
。
Sie befassen sich überwiegend mit sozialen Fragen.
他们研究社会问
。
Die Untersuchung befasst sich primär mit diesem Problem.
调查是针对这个问
的。
Wirtschaftswissenschaft beschäftigt sich mit der Wirtschaft.
经济学课程涉及到经济问
。
Die Armut ist nach wie vor ein schwerwiegendes Problem, das viele kleine Inselentwicklungsländer darin behindert, eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen.
贫穷仍然是影响到小岛屿发展中国家实现可持续发展能力的问
。
Als Hauptursache des Problems am neuen Terminal gilt das weitgehende Versagen des Systems für die Gepäckabfertigung.
新航站楼出现问的
原因是行李托运系统发生大
积故障。
Die Sicherheit des Personals wird auch weiterhin ein zentrales Anliegen für alle Führungskräfte der Vereinten Nationen sein.
工作人员的安全问仍
是联合国所有管理人员
关切的问
。
Im vergangenen Jahr waren unsere wichtigsten Anliegen auf diesem Gebiet Zugänglichkeit, Beschäftigungsmöglichkeiten und bestandfähige Existenzgrundlagen sowie soziale Dienste und soziale Sicherung.
过去一年,我们在这方关切的
问
是:出入便利、就业和持续的生计以及社会服务和社会安全网。
Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau.
目前的问
是巩固当前脆弱的和平,同时管理向全国复原过渡的进程。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze soll dabei unterstützt werden, den Sicherheitsrat über die wichtigsten Probleme, mit denen die Friedenssicherungsmissionen konfrontiert sind, auf dem Laufenden zu halten.
协助维和部随时维和行动
临的
问
通知安全理事会。
Die zwangsweise Rekrutierung von Flüchtlingen, insbesondere Kindern - auch solcher, die zuvor demobilisiert wurden - sowohl durch Regierungstruppen als auch durch Rebellengruppen gab ebenfalls Anlass zu großer Besorgnis.
政府部队和反叛集团双方强行征召难民,特别是儿童——包括过去解散的人员——也是令人关切的一个问
。
Fortschritte auf dem Gebiet des Handels und die Auseinandersetzung mit den wesentlichen Anliegen der Entwicklungsländer sind unverzichtbare und dringend gebotene Schritte auf dem Weg zu einer ausgewogeneren Globalisierung.
易日程向前推进以及解决发展中国家的
关切问
,是为实现更加公平的全球化而迫切需
迈出的不可或缺的一步。
Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.
约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的责任,必须由
造成这些问
的国家承担。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国关切的问
与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通民众的生活。
Die wachsende Rolle der Vereinten Nationen bei der Konsensbildung zu wichtigen sozialen und wirtschaftlichen Fragen von globaler Tragweite erfordert eine entsprechende Stärkung des für diese Fragen zuständigen Hauptorgans, nämlich des Wirtschafts- und Sozialrats.
联合国在促进全球就重大的社会和经济问达成共识方
的作用日益显著,经济及社会理事会作为处理这些问
的
机构,其作用也必须随之加强。
Die Abteilung Öffentliche Verwaltung und Entwicklungsmanagement der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten hat maßgeblich dazu beigetragen, das Verständnis der Regierungen für die wichtigsten Fragen auf dem Gebiet der öffentlichen Verwaltung zu erweitern und zu vertiefen.
经济和社会事务部公共行政和发展管理司做了大量工作,促使各国政府更广泛、深入地了解了公共行政的问
。
Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.
这是联合国第一次为了讨论与全球发展有关的金融问
而
办的首脑级会议,得到了世界银行、国际货币基金组织和世界
易组织的积极合作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位持人在大会
席指导下开展了有各方参与的磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及的
问
上的立场和建议。
Der Mangel an Zusammenarbeit seitens der Regierungsparteien und das Versäumnis der Beteiligten in den jeweiligen Ländern, ihre wesentlichen Meinungsverschiedenheiten über Fragen der Staatsführung beizulegen, haben die Friedenskonsolidierungsbemühungen der Vereinten Nationen insbesondere in der Zentralafrikanischen Republik und in Liberia jedoch behindert.
然而,由于执政方缺乏合作精神,国家的利益有关者未能解决对治理问的
分歧,联合国建设和平的努力受到严重的影响,特别是在中非共和国和利比里亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。