Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速超越
几条正在工作
驳
,也超越
其它
几条
。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速超越
几条正在工作
驳
,也超越
其它
几条
。
Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.
这些驳载有60吨
医疗、教育及其他救援物资。
Gulf Dredging Company S.A.K. (Closed) a présenté certaines réclamations concernant une barge-grue.
Gulf Dredging Company S.A.K(已关闭)就一艘带起重机驳
提出
一些索赔。
Le montant inclut également les frais de déploiement et de retrait des deux barges.
估计数还包括两艘驳进驻/撤离费用。
Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.
8日,由4只驳组成
商
队离开金沙萨。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中途加入通航。
Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq.
另一索赔人索赔一艘驳损失,该
当时在伊拉克近
作业。
Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge.
合同规定,索赔人将收到并用驳从
卸下谷物。
Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.
此外,本地舶和驳
提供
运输服务
质和量均有所下降。
Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.
估计用河运而不用驳
每年可节省150万美元。
Le requérant a affirmé que, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, les forces iraquiennes avaient coulé la barge-grue.
索赔人说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,这艘带起重机驳
被伊拉克部队沉没。
Le Comité a décidé de reclasser les dépenses encourues pour remonter la barge dans la catégorie des frais de redémarrage.
小组将驳打捞费用索赔改划为恢复营业费用索赔。
Fix le vit descendre de voiture et s'embarquer dans un canot avec Mrs.Aouda et son domestique.Le détective frappa la terre du pied.
费克斯眼睁睁地看着福克带着艾娥达夫人和仆人下,
一条小驳
,他气得在岸
直跺脚。
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au requérant pour la perte de biens corporels au titre de la barge.
据此,小组建议不赔偿索赔人提出与驳
修理相关
有形财产损失索赔。
Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.
同时,联合国沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够护送再补给和人道主义救济驳
。
Il a apporté la preuve que son assureur contestait sa responsabilité au titre d'une police d'assurance pour risques de guerre couvrant la barge du requérant.
索赔人提供证据证明,其保险人曾对涵盖索赔人驳
战争险保单之下
赔偿责任提出异议。
Celle de Kosti, sur le Nil, qui est achevée, héberge les réfugiés qui doivent attendre les chalands qui les mèneront à Malakal et Juba.
位于尼罗河沿岸kosti
中途站已经竣工,一些被迫乘坐驳
离开马拉卡尔和朱巴
难民正在这里等候。
À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.
特派团原先打算采购八艘驳,并以商业方式租用推
,每年费用约240万美元。
Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.
估计费用用于全期租赁一艘商业驳和短期增租一艘商业驳
,租期仅6周。
En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.
1970年,为应对塞纳河
驳
和
只
交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建
一座金属桥。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。